Sentence examples of "Фаза" in Russian
Но теперь эта фаза американской внешней политики подходит к концу.
Nun jedoch geht diese Phase amerikanischer Außenpolitik zuende.
Фаза быстрого сна, т.н. БДГ-фаза, отмечена светло-зелёным.
Die REM Phase, Rapid Eye Movement, Traumphase ist hellgrün.
потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Denn die Phase des soliden Eises dauert zwei Monate und es ist voller Risse.
Но спасение Португалии и Испании - это только следующая, и далеко не последняя, фаза кризиса.
Doch handelt es sich bei Rettungspaketen für Portugal und Spanien lediglich um die nächste - und nicht unbedingt letzte - Phase der Krise.
Это потому, что вторая фаза, которую еще предстоит пройти, заявляет о палестинском государстве с неразрывными, хотя и временными границами.
Dies deshalb, weil die zweite Phase, die noch nicht erreicht ist, einen palästinensischen Staat innerhalb durchgehender aber provisorischer Grenzen vorsieht.
В то же время стена и вторая фаза реализации плана, в которой заявляется о палестинском государстве с временными границами, не могут сосуществовать.
Aber die Mauer ist mit der zweiten Phase der Roadmap, in der ein palästinensischer Staat in provisorischen Grenzen gefordert wird, nicht vereinbar.
ПРИНСТОН - Самая последняя фаза финансового кризиса, со времен краха Lehman Brothers в сентябре 2008 года, характеризуется большими банковскими потерями и продолжительной угрозой краха банков.
PRINCETON - Die jüngste Phase der Finanzkrise nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008 ist von riesigen Verlusten der Banken und der anhaltenden Bedrohung durch Bankenzusammenbrüche geprägt.
Решение Конституционного трибунала дает надежду на то, что вторая фаза польской революции не уничтожит своего отца - стремление к свободе - или своего ребенка - демократическое государство.
Die Entscheidung des Verfassungstribunals lässt hoffen, dass die zweite Phase der polnischen Revolution weder ihren Vater, den Willen zur Freiheit, noch ihr Kind, den demokratischen Staat, verzehren wird.
Мы не можем пропустить то, что коммуникаторы риска называют фазой "реакции приспособления", во время которой мы становимся временно встревоженными и гипербдительными, и можем даже принять меры предосторожности, которые являются технически ненужными или преждевременными.
Wir können das in der Risikokommunikation als "Anpassungsphase" bekannte Stadium, in dem wir zeitweise überängstlich und überaufmerksam werden und sogar Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, die eigentlich unnötig oder übereilt sind, nicht überspringen.
Любое соглашение, касающееся прекращения санкций и дипломатической изоляции, должно сопровождаться мероприятиями по внимательнейшему мониторингу, проверке и контролю, включающими не только чувствительные фазы ядерного топливного цикла, но также подозрительные оружейные разработки и инженерные сооружения.
Eine Übereinkunft über ein Ende der Sanktionen und der diplomatischen Isolation müsste mit intrusiver Überwachung, Inspektionen und Überprüfungsverfahren einhergehen, die nicht nur alle sensiblen Stadien des nuklearen Brennstoffzyklus umfassen, sondern auch alle verdächtigen Einrichtungen für Waffenkonstruktion und -bau.
Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
Die letzten 20 Jahre können in drei Phasen unterteilt werden.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Um einen Konflikt zu beenden, sind vier Phasen der Hilfe von außen zu unterscheiden.
Я все это пропущу и сразу перейду к космической фазе.
Ich werde dies überspringen bis zur Phase der Raumfahrt.
Мы получили 20 миллионов долларов для строительства проектов первой фазы.
Wir haben 20 Millionen USD erhalten, um die erste Phase der Projekte einzuleiten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert