Exemples d'utilisation de "Центральный банк" en russe
Но центральный банк, как правило, делает и более существенные шаги для выполнения своей роли кредитора последней инстанции.
Doch eine Notenbank würde normalerweise noch mehr tun, als ihre Rolle als Kreditgeber letzter Instanz zu erfüllen.
Следует помнить, что экономика США завершила 2002 г. с показателем годового экономического роста 2,5% - что выше длительной тенденции, подсчитанной для территории Евро многими экспертами, включая Европейский Центральный Банк.
Die US-Wirtschaft, daran sollte man denken, schloss das Jahr 2002 mit einem Jahreswachstum von 2.5% ab - und lag damit über dem langfristigen Trend, den viele Fachleute auch die Europäischen Zentralen Bank für das Euro-Gebiet für möglich halten.
Политика количественного послабления, в которой центральный банк покупает рискованные активы, может предотвратить колебания цен и восстановить стоимость финансового благосостояния.
Eine Politik der quantitativen Lockerung, bei der die Notenbank riskante Vermögenswerte aufkauft, kann Kursschwankungen verhindern und den Wert des Finanzvermögens wieder herstellen.
Центральный банк является последней надеждой.
Die Zentralbank ist der "Lender of last resort" - der Kreditgeber der letzten Instanz.
Но сможет ли какой-либо из этих подходов сократить безработицу наиболее эффективным образом, или новый раунд "количественного послабления" (нетрадиционная форма экономических стимулов, с помощью которых центральный банк покупает финансовые активы) работает лучше?
Aber würde tatsächlich einer dieser Ansätze die Arbeitslosigkeit am effektivsten verringern, oder würde eine neue Runde der "quantitativen Lockerung" (einer unkonventionellen Form von Konjunkturimpuls, bei der die Notenbank Finanzprodukte aufkauft) besser funktionieren?
Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк.
die meisten Befugnisse hat diesbezüglich die Europäische Zentralbank.
Европейский центральный банк находится полностью в другой обстановке.
Die Europäische Zentralbank befindet sich in einer völlig anderen Lage.
Европейский центральный банк недавно объявил о политике скупки облигаций;
LONDON - Die europäische Zentralbank hat kürzlich eine Politik des Anleihenkaufs angekündigt.
Новый Европейский Центральный Банк, главный общественный подозреваемый, - вне обвинений.
Obgleich das Auftreten der Europäischen Zentralbank (EZB) bisher wenig beeindruckend ist, hat sie den Abgang des EURO ziemlich gut gehandhabt.
один только центральный банк Китая обладает примерно триллионом долларов.
allein Chinas Zentralbank verfügt über ungefähr eine Billion Dollar.
Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше.
Die Europäische Zentralbank (EZB) dagegen wird sich mehr Sorgen machen.
А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
Und die Europäische Zentralbank hat immer wieder gezeigt, dass sie zum Euro steht.
Однако Европейский Центральный Банк по-прежнему не желает ослаблять кредитно-денежную политику.
Aber die Europäische Zentralbank widerstrebt weiterhin einer Lockerung der Geldpolitik.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
Um dem Abfluss von Dollars entgegenzuwirken, könnte die Zentralbank gezwungen sein, die Zinsen anzuheben.
Федеральная резервная система и Европейский центральный банк ничего с этим не сделали.
Die Fed und die Europäische Zentralbank haben bisher nichts dagegen getan.
Покупая правительственные ценные бумаги, центральный банк вводит в банковскую систему наличные средства.
Durch Aufkauf von Staatsanleihen pumpt die Zentralbank dabei Bargeld in das Bankensystem.
"Целевой уровень инфляции" также означает, что центральный банк соблюдает определенные установленные правила.
Inflationssteuerung bedeutet auch, dass die Zentralbank bestimmten vorgegebenen Regeln folgt.
Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы.
Die Europäische Zentralbank hat sich als effizienter Kreditgeber letzter Instanz für das europäische Finanzsystem bewährt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité