Sentence examples of "Чей" in Russian
Речь пойдет о мальчике чей отец увлекался историей
Sie handelt von einem kleinen Jungen, dessen Vater ein Fan von Geschichte war.
У меня есть друг, чей отец известный пианист.
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Pianist ist.
Наши команды, чей профессионализм общепризнан, полны той же одержимостью безопасностью.
Deren Arbeitsteams, die sich aufgrund ihrer Professionalität einen Namen gemacht haben, sind von der Sicherheitsvorstellung gerade zu besessen.
А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже.
Und hier sehen wir den mystischen Glamous des Garagen-Unternehmers.
Чей военный бюджет самый большой в процентном отношении к ВВП?
Wer hat den größten Militäretat im Verhältnis zum BIP?
когда перераспределение ``прозрачно", те, за чей счёт оно проводится, могут пожаловаться.
Erfolgt die Umverteilung in transparenter Weise, können sich diejenigen, die dafür zahlen, beschweren.
Он не тот человек, чей успех был вручен ему с рождения.
Er ist kein Mann, der seine Identität mit seiner Geburt überreicht bekam.
Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали?
Was ist die größte Seemacht, die das Problem der somalischen Piraten anpackt?
Даже Италия, чей внешний дефицит остается небольшим, скоро отметит профицит текущего счета.
Sogar Italien, dessen externe Defizite gering geblieben sind, wird bald einen Leistungsbilanzüberschuss in Rekordhöhe ausweisen.
Не говоря уже о Бобе, чей зад больше похож на швейцарский сыр.
Ganz zu schweigen von Bob, dessen Hinterteil eher wie das hier aussieht - wie Schweizer Käse.
Невероятные человеческие страдания, причиняемые им, одинаковы, чей бы флаг оно ни несло.
Sie bringen unsägliches Leid, egal welche Flagge sie tragen.
Когда я получал образцы, я не знал, чей конкретно мозг передо мной.
Wenn ich die Gehirne bekomme, weiß ich nicht, was ich da anschaue.
Он утверждал, что инвестирует только в те компании, чей бизнес он понимает
Er sagt, er investiere nur in Unternehmen, deren Geschäft er auch verstehe.
Достаточно назвать одного-двух человек, родившихся в Африке, чей пример действительно вдохновляет.
Nehmen wir nur ein, zwei Menschen aus Afrika, die wirklich inspirierend sind.
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье.
Man sah eine Frau, die klarer war als das Wasser in einem Gebirgsbach.
чей муж умер от рака почки через год после того, как заболел я.
Ihr Ehemann starb an Nierenkrebs ein Jahr nach meiner Krankheit.
Говард Джейкобсон, чей роман "J" включен в лонг-лист Букеровской премии в 2014 году.
Howard Jacobson, dessen Roman "J" auf der Longlist für den Man Booker Preis 2014 steht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert