Sentence examples of "Этика" in Russian

<>
Translations: all52 ethik42 other translations10
Где сейчас присутствует трудовая этика? Wer besitzt nun Arbeitsmoral?
Эта установка, протестантская этика труда, оказывает влияние на американцев и сегодня. Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
Мы это знаем, потому что сегодня трудовая этика - больше не протестантский феномен Запада. Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung.
В любом обществе может присутствовать трудовая этика, при условии, что институты создают стимулы к работе. Jede Kultur kann Arbeitsmoral entwickeln, wenn die Institutionen vorhanden sind, um den Anreiz zum Arbeiten zu schaffen.
Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде. meine ganze Sicht von Moral reduziert sich auf Eigeninteresse.
Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело. Die Wirtschaftsethik hatte immer mit anderen Problemen zu kämpfen als die Berufsethik in anderen Bereichen wie Medizin, Recht, Technik, Zahnmedizin oder Pflege.
Еврей ли, мусульманин ли, индуис или сикх - одна и та же единая мировая этика лежит в основе каждой из этих религий. Ob jüdish oder muslimisch, Hindu oder Sikh, dieselbe globale Ethiks findet sich im Herzen jeder dieser Religionen.
Но г-н Хэйр отверг предположение о том, что корпоративная этика YMCA помешала сотрудникам сообщать о нарушениях Лорда в сфере безопасности детей. Hare stritt aber ab, dass der YMCA ein kulturelles Problem hätte, das Mitarbeiter davon abgehalten habe, Lords Verstöße in Bezug auf die Sicherheit von Kindern zu melden.
Хотя вы ищете лекарство, предотвращающее старение у таких пожилых людей, как я, всё, что вы можете сделать в лаборатории, - если то позволит этика учёного, - это начать человеческую жизнь с нуля, с изменёнными генами, которые увеличат продолжительность жизни? Obwohl du nach einem Medikament suchst, dass das Altern verhindern kann, in alten Männern wie mir, was du nun ziemlich gut im Laboratorium machen könntest, wenn du ethisch dazu befugt wärst, ist es, menschliches Leben von Grund auf zu kreieren mit modifizierten Genen, welche es dazu befähigen würde, viel länger zu leben?
Национальные культуры крупных стран Запада, их глубокая идеология, этика, эстетика и т.д. меняются по мере того, как все новые и новые люди с новыми для европейцев представлениями требуют, чтобы их взгляд на вещи, их мировоззрение были приняты во внимание. Schlussendlich werden die nationalen Kulturen der größeren westlichen Länder, ihre ideologischen Tiefenstrukturen, ihr Geschmack und ihre Ästhetik verändert, wenn neue Bevölkerungen mit neuen Einstellungen verlangen, dass auch ihr Weltverständnis Berücksichtigung findet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.