Sentence examples of "активный процесс" in Russian
Проблема заключается в том, что активный компонент, как я упоминал ранее, получают из свиней.
Das Problem ist, dass der Wirkstoff - ich erwähnte es bereits - aus Schweinen gewonnen wird.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени.
Drahtlose Technologien machen diesen Echtzeit-Kreislauf möglich.
А вот и первый активный хвост у робота, сделанного Boston Dynamics.
Und hier haben wir den ersten aktiven Schwanz des Roboters, hergestellt von Boston Dynamics.
И, наконец, существует более активный способ - насколько я знаю, о нём ещё будут сегодня говорить, - когда люди по всему миру участвуют в создании вики-сайтов, фотографируют, наблюдают за выборами и загружают информацию, так что её можно объединить для понимания социальных процессов и явлений.
Oder das kann aktiver sein - wie ich weiß werden kommende Vortragende heute auch darüber sprechen - wo Leute global vielleicht bei Wikis mitmachen, oder fotografieren, oder Wahlen beobachten und Informationen hochladen, so dass wir sie sammeln können, um soziale Prozesse zu verstehen, und soziale Phänomene.
Это очень неэффективный процесс, вот поэтому-то она так сильно забивается в наши носы.
Das ist ein sehr ineffizienter Prozess, weshalb so viel davon in unseren Nasen landet.
Теперь вернёмся к мутуализму, предположив, что можно сделать активный хвост.
Jetzt können wir also unsere Symbiose fortsetzen, indem wir ihnen vorschlagen, einen aktiven Schwanz zu entwerfen.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы".
So stellen wir das in "Wunder des Sonnensystems" bildlich dar.
Два года назад здесь на TED я сообщала, что мы с помощью космического корабля Кассини обнаружили на Сатурне аномально теплый и геологически активный регион в южной части малого спутника Сатурна Энцелада, показанного здесь.
Vor zwei Jahren habe ich hier auf TED berichtet, dass wir bei dem Saturn mit der Cassini Raumsonde eine ungewöhnlich warme und geologisch aktive Region auf der Südspitze des kleinen Saturn Mondes Enceladus gefunden haben, wie hier zu sehen.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое
Er beendete den ganzen Gedankengang und tat etwas komplett Neues.
хорошо, хвост у геккона активный, но надо это заснять.
"Okay, sie haben einen aktiven Schwanz, aber stellen wir uns das mal genau vor.
И дошло до того, что процесс игры стал важнее, чем ее цель.
Und das Spiel wurde mächtiger als das Ziel.
И вставляем внутрь гибкий активный катетер со специальной проволочной петлёй, остающейся внутри "хрустящей" части костного мозга повторяя изгибы кости при движении в разные стороны.
Und wir haben einen flexiblen, angetriebenen Katheter mit einer speziellen Drahtschlaufenspitze, der innerhalb des festen Teils des Knochenmarks bleibt und sich den Konturen der Hüfte entlang bewegt.
И поэтому, если вы измените рецепт, и вы добавите что-то в разливку, то есть вы добавляете в жидкий раствор шёлка такие вещи как ферменты, антитела или вакцины, а процесс самосборки сохраняет биологические функции этих примесей.
Wenn man das Rezept ändert und Dinge beim Giessen zufügt - Reagentien zur Seidenlösung zufügt - ob das nun Enzyme, Antikörper oder Impfstoffe sind, bleibt beim Selbst-Zusammenbau die biologische Funktion der Wirkstoffe erhalten.
Йонас Бендиксен, очень активный фотограф, пришел ко мне и сказал:
Jonas Bendiksen, ein sehr energiegeladener Fotograf, kam zu mir und sagte:
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно.
Das ist ein sehr brutaler Prozess, der kaum bekannt ist.
Принимая во внимание заниженный курс китайской валюты, получается, что две крупнейшие экономики Восточной Азии удерживают обменный курс на низком уровне, увеличивая, таким образом, активный торговый баланс региона за счет рабочих мест и роста в других странах, являющихся частью глобальной экономики.
Angesichts der unterbewerteten chinesischen Währung haben die zwei größten Ökonomien Ostasiens die Wechselkurse in der gesamten Region fixiert, wodurch der Handelsbilanzüberschuss in der Region auf Kosten von Arbeitsplätzen und Wachstum in der übrigen Weltwirtschaft steigt.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
Das ist wunderschön, aber wir sollten uns auch daran erinnern, dass ein ähnlicher Prozess auch auf innerer Ebene ablaufen sollte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert