Sentence examples of "активных" in Russian
Насыщенный учебный план плох для активных детей.
Und dieses dichte Curriculum ist schlecht für alle lebhaften Kinder.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев.
Das System folgt den vier wichtigen Fingern.
Они находят активных "попугаев" среди наиболее реакционных политических сил Европы.
Und unter manchen ewiggestrigen politischen Kräften in Europa finden sie eifrige Nachplapperer.
Восстановление потребует значительного регулирования перекосов активных торговых балансов, технологий и государственных бюджетов.
Eine Konjunkturerholung wird große Verschiebungen bei Handelsungleichgewichten, Technologien und öffentlichen Haushalten erfordern.
Сокращение доли активных вкладчиков в национальной экономике приведет к снижению совокупной нормы сбережений.
Wenn man den Anteil der Sparer mit hohen Ersparnissen in der Wirtschaft verringert, wird das die volkswirtschaftliche Sparquote tendenziell senken.
КОПЕНГАГЕН - Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода.
KOPENHAGEN - Unter vielen Aktivisten, die sich für drastische Kürzungen der globalen CO2-Emissionen einsetzen, breitet sich Panik aus.
Для европейских лидеров периоды экономического спада никогда не были лёгким временем для активных реформ.
Rezessionen waren noch nie eine einfache Zeit für die politischen Führungen Europas, um Reformen voranzutreiben.
Арифметика мировой торговли подразумевает, что сумма всех торговых дефицитов равняется сумме всех активных сальдо торгового баланса.
Aus der Arithmetik des Welthandels ist bekannt, dass die Summe aller Handelsbilanzdefizite der Summe aller Handelsbilanzüberschüsse entspricht.
В активных идеологических дебатах факт того, что Ливни женщина, является чуть ли не в центре обсуждения.
Auf Israels lebhaftem Markt der ideologischen Debatten ist die Tatsache, dass Livni eine Frau ist, fast nebensächlich.
Эмоциональное состояние это то, что получится, если устранить роль 100 или 200 ресурсов, активных в нормальном режиме.
Ein emotionaler Zustand ist etwas, das man bekommt, wenn man 100 oder 200 der Ihnen normal verfügbaren Ressourcen entfernt.
Эта цель стала истинной заповедью для активных участников кампании, с тех пор, как ЕС принял ее в 1996 году.
Dieses Ziel ist zu einem regelrechten Gebot der Aktivisten geworden, seit die EU es 1996 angenommen hat.
С их точки зрения, безопасность Америки можно обеспечить посредством активных военных действий совместно с союзниками или без их участия.
Ihrer Ansicht nach lässt sich die Sicherheit der USA am ehesten durch energisches militärisches Handeln gewährleisten, sei es gemeinsam mit den Verbündeten oder im Alleingang.
Саркози также говорил о внедрении фиксированной платы для активных потребителей здравоохранительных услуг во Франции, которая покрывала бы часть стоимости лечения.
Sarkozy hat außerdem davon gesprochen, Frankreichs eifrige Arztgänger zu zwingen, eine pauschale Praxisgebühr zu zahlen, die einen Teil der Behandlungskosten abdecken soll.
В действительности, порядка 80-ти процентов активных ингредиентов, использующихся в медицинских препаратах, на сегодняшний день, производятся заграницей, конкретно, в Китае и Индии.
Über 80 Prozent des Wirkstoffes in der Medizin kommt aus dem Ausland, vor allem China und Indien.
Проблема для правительств состоит в том, чтобы разработать способы поощрения более активных инноваций со стороны фирм или отдельных людей для ускорения экономического роста.
Die Herausforderung für Regierungen besteht darin, Möglichkeiten zu finden, Unternehmen und Einzelpersonen zu mehr Innovationen dieser Art zu ermutigen, um so das Wirtschaftswachstum zu stärken.
ПЕКИН - Изменение климата - это серьезная проблема для человечества и стабильного развития, которая требует не только активных мер, но и согласованных действий со стороны международного сообщества.
PEKING - Der Klimawandel stellt eine ernstzunehmende Herausforderung für die Menschheit sowie für die nachhaltige Entwicklung dar und erfordert sowohl vorausschauende Antworten als auch gemeinsame Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft.
Но многие конгрессмены представляют округа, надежно закрепленные за их партиями, и угроза их переизбранию исходит от предварительных партийных выборов, где доминируют представители более активных и радикальных фракций
Aber viele Kongressmitglieder vertreten Bezirke, die für ihre Parteien sicher sind, und ihre Wiederwahl ist durch innerparteiliche Wahlen gefährdet, die von den aktivistischeren und extremeren Parteiflügeln beherrscht werden.
Как подчеркивается в активных дебатах, проводимых в США по поводу предложенного Бараком Обамой применения военных сил, настойчивые требования атаковать Сирию не имеют в виду защиту национальных интересов Америки.
Wie die intensive Debatte in den USA über den von Präsident Barack Obama vorgeschlagenen Militäreinsatz aufzeigt, geht es bei dem Drängen auf einen Angriff auf Syrien nicht darum, Amerikas nationalen Interessen Geltung zu verschaffen.
Мы, вместе с профессором Мори Обстфельдом из Калифорнийского университета в Беркли, неоднократно предупреждали о том, что без принятия активных мер доллар может резко упасть, со всеми вытекающими из этого последствиями.
Professor Maury Obstfeld von der University of California at Berkeley und ich warnen schon seit einiger Zeit, dass der Dollar ohne eine vorausschauende Anpassung der Politik der Gefahr eines steilen Zusammenbruchs mit vielen damit einhergehenden Risiken ausgesetzt ist.
Еще более угрожающе то, что монетизация дефицита бюджета становится нормой во многих развитых странах, так как центральные банки начали увеличивать денежную базу путем активных закупок краткосрочных и долгосрочных правительственных бумаг.
Noch bedrohlicher ist, dass sich die Monetarisierung dieser Haushaltsdefizite in vielen Industrieländern zu einem Muster entwickelt, da Zentralbanken begonnen haben die Notenbankgeldmenge durch den massiven Ankauf kurz- und langfristiger Staatsanleihen anschwellen zu lassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert