Sentence examples of "активов" in Russian
Трудно с уверенностью определить пузыри активов.
Blasen bei den Anlagewerten seien nur schwer mit Sicherheit zu ermitteln.
Принесет ли пользу оценка государством этих активов?
Wird die Regierung erfolgreicher dabei sein, diese Vermögenswerte zu taxieren?
Бедные люди находятся в ловушке дешёвых активов (или возможностей).
Arme Menschen sitzen in einer Falle aus spärlichen Besitztümern (oder Fähigkeiten) fest.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Sind niedrige Zinssätze ein Garant hohe Vermögenspreise?
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов.
Finanzblasen bilden sich überall dort, wo liquide Vermögensmärkte bestehen.
А когда число активов сокращается, цены на них также растут.
Und wenn weniger Vermögenswerte zu haben sind, steigen ihre Preise auch.
Скупка активов не имеет балансового эффекта, поскольку активы заменяют деньги.
Der Ankauf von Vermögenswerten hat keine bilanziellen Auswirkungen, weil Vermögenswerte Geld ersetzen.
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов:
Das wichtigste Ergebnis des monetären Impulses war eine Preissteigerung bei Vermögenswerten:
Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов.
Die jüngsten Ereignisse haben den Status der USA als Anbieter hochwertiger Anlagen nicht verbessert.
Эта динамика схожа с пузырями активов, однако является более стремительной.
Diese Dynamik ähnelt der einer Spekulationsblase, wenn auch in ungleich schnellerem Tempo.
Это может также объяснить, почему пересохли рынки для некоторых активов.
Dies mag zugleich erklären, warum die Märkte für bestimmte Vermögenswerte ausgetrocknet sind.
Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах.
Die zweite Gefahr rührt von hohen Vermögenswerten innerhalb der großen Industrienationen her.
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов.
Wenn die Zinsen fallen, so ist mit einem gegenteiligen Effekt zu rechnen.
Это подняло ставки процента для долга развивающихся стран как класса активов.
Das wiederum trieb die Zinssätze für die Verschuldung dieser Länder in die Höhe, als handele es sich um Vermögenswerte.
Сейчас подтверждённые безнадёжные кредиты составляют немногим более 1% от стоимости активов.
Inzwischen machen die gemeldeten notleidenden Kredite nur noch gut 1% der Vermögenswerte aus.
Эти регионы более чем компенсировали уменьшение природного капитала аккумулированием других капитальных активов.
Die letztgenannten Regionen haben die Abnahme ihres Naturkapitals durch Anhäufung anderer Vermögenswerte mehr als ausgleichen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert