Exemples d'utilisation de "аппаратная независимость" en russe
Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость.
Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China, behielt seine nationale Souveränität.
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других.
Als Indien unabhängig wurde, sah man in Unternehmern schlimme Typen, die einen ausbeuten.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
Wir starten vor 50 Jahren als Afrika in den meisten Ländern seine Unabhängigkeit gefeiert hat.
Гана стала первой страной южнее Сахары, которая обрела независимость.
war Ghana das erste Land südlich der Sahara, das die Unabhängigkeit erreicht hatte.
Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том, что независимость, сама с собой, без инфраструктуры, бесполезна.
Die Lehre aus Kurdistan und Palästina ist, dass Unabhängigkeit alleine, ohne Infrastruktur, nutzlos ist.
Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
Hallo, mein Name ist Dennis Hong, und wir wollen blinden Menschen Freiheit und Unabhängigkeit geben, indem wir ein Fahrzeug für Blinde bauen.
когда причинами войн 70-х годов были борьба за независимость и деколонизацию.
Er begann als die Ursachen für die damaligen Kriege der 70er Kriege für Unabhängigkeit und Dekolonialisierung waren.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую.
Ist ist ein Kinderbuch über die indische Unabhängigkeit - sehr patriotisch.
Будем ли мы создавать органических роботов, отбирая у животных независимость и превращая их в наши игрушки?
Dürfen wir organische Roboter erschaffen, und dabei diesen Tieren ihre Autonomie nehmen und sie ganz einfach in unsere Spielzeuge verwandeln?
На самом деле, она была первой битвой, выигранной Джорджем Вашингтоном, и явилась переломным моментом в ходе войны за независимость.
Es war die erste Schlacht die George Washington gewann, tatsächlich, und war gewissermaßen ein Wendepunkt des Unabhängigkeitskrieges.
В Африке были страны, которые боролись за независимость:
In Afrika gab es Länder, die um ihre Unabhängigkeit kämpften.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Sie wurden unabhängig von Geldgebern und begannen, sich selbst zu finanzieren.
Например, одна из его любимых историй была связана с героем войны за независимость Этеном Алленом.
Eine seiner Lieblingsgeschichten zum Beispiel hatte mit dem Revolutionshelden Ethan Allen zu tun.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
Die Türkei war nie eine Kolonie, also blieb sie eine unabhängige Nation nach dem Fall des osmanischen Reichs.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
Seidenstraßen bedeuten Unabhängigkeit und gegenseitiges Vertrauen.
Основной целью было разгладить интерьер и начать выражать движение, мобильность, и независимость.
Das Hauptziel war die Inneneinrichtung zu glätten, und damit zu beginnen von Bewegung, Mobilität und Unabhängigkeit zu sprechen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité