Sentence examples of "арабам" in Russian
Президент Буш решительно настроен помочь арабам совместно пользоваться преимуществами экономической свободы.
Präsident Bush ist entschlossen, die Vorteile wirtschaftlicher Freiheit mit den Arabern zu teilen.
И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.
Und sie bietet Juden und Arabern ein wenig Hoffnung, einen offenen Horizont und eine unauffällige Rationalität.
Дело не в том, что арабам и мусульманам действительно небезразлична судьба палестинцев.
Es ist nämlich nicht so, dass den Arabern und Muslimen wirklich viel an den Palästinensern liegt.
С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам.
Kulturell, ethnisch und sprachlich sind die Afghanen enger mit den Iranern verwandt als mit den Arabern.
Сегодняшние израильтяне отрицают признание палестинской государственности на намного меньшей территории, чем было отдано арабам настоящим разделением.
Heute weigern sich die Israelis, einen palästinensischen Staat anzuerkennen, der viel kleiner wäre als der, der den Arabern bei der ursprünglichen Teilung zugeschrieben wurde.
Призрак ядерного Ирана одинаково часто не дает покоя, как арабам, так и израильтянам, но лишь США и Израиль являются движущей силой в попытке ограничить ядерные амбиции Ирана.
Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen.
Если мы хотим понять, почему некоторые американцы с такой легкостью допустили применение пыток, то не стоит искать какую-либо наследственную ненависть к мусульманам и арабам или страх в отношении их.
Wenn wir verstehen wollen, warum manche Amerikaner der Durchführung von Folter so kritiklos zustimmten, müssen wir dazu keineswegs nach historischem Hass oder tief sitzender Angst vor Muslimen oder Arabern suchen.
То, как Обаме удастся справиться с призывами левых и правых к более решительным действиям, может создать окружающую обстановку, в которой процесс, принадлежащий арабам и управляемый ими, в конце концов развернется.
Wie Obama mit den Forderungen der Linken und Rechten nach einem aktiveren Eingreifen umgeht, könnte allerdings das Umfeld beeinflussen, in dem sich der Prozess - der den Arabern gehört und von ihnen zu bewältigen ist - am Ende entfaltet.
Но вместо постоянных нападок и стараний подорвать деятельность "Аль-Джазиры" политики должны поощрять этот бастион свободы выражения и понимать, что арабам придется пройти через весьма хаотичный процесс на пути к демократии.
Aber anstatt Al-Dschasira zu beschimpfen oder zu bekämpfen sollten Politiker diese Bastion der Redefreiheit fördern und dabei zur Kenntnis nehmen, dass den Arabern auf ihrem Weg zur Demokratie ein turbulenter Prozess bevorsteht.
Безусловно, и на арабах тоже лежит вина.
Natürlich tragen auch die Araber ihren Teil der Verantwortung.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным.
Durch diese Uneinigkeit wurde die Niederlage der Araber beinahe unausweichlich.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
In der Haltung dieser Länder spiegelt sich die Einstellung der Araber wider.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
Aber den gewöhnlichen Arabern sind diese Zusammenhänge nicht verborgen geblieben.
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
Die liberale, demokratische Reformbewegung unter den Arabern wird dauerhaft fortbestehen.
Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину:
Ein junger Araber beschrieb mir die Situation in seiner Heimat einmal so:
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки.
Vorerst demonstrieren die Araber jedenfalls nicht gegen Amerika.
Конечно, арабы все еще недовольны продолжающейся поддержкой США Израиля.
Natürlich sind die Araber nach wie vor unzufrieden mit der anhaltenden Vorliebe der Vereinigten Staaten für Israel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert