Sentence examples of "аспект" in Russian

<>
Translations: all251 aspekt193 seite4 other translations54
Этот аспект вы все забыли. Das ist das Zeug das Sie vergessen haben.
Первый аспект - это когнитивное обучение. Das erste "K" ist kognitives Training.
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания? Was genau ist hier so schwer zu verstehen?
И это основной аспект таких кооперативных систем. Und das ist ein Hauptmerkmal von diesen kooperativen Systemen.
нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации. wir verlangen alle ein visuelles Erscheinungsbild zu unseren Informationen.
А вот и важный для нас третий аспект. Und dann die wichtige dritte Dimension.
Я думаю, что иногда этот аспект обделен вниманием. Ich glaube, das wird manchmal übersehen.
Это конечно означает, что архитектура должна иметь политический аспект. Natürlich heißt das, dass die Architektur politisch ist.
Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект. Unsere Reaktionen auf den Klimawandel müssen eine soziale Dimension haben.
Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения. Aber die kurzfristige Entwicklung ist nicht die wirklich wichtige.
Я думаю, что мы должны поменять один аспект медицинской культуры. Ich glaube, dass wir etwas gegen ein verändernswertes Stück medizinischer Kultur unternehmen müssen.
Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. Gesundheit ist auch wichtig, aber nicht so sehr als Hilfsmittel.
Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано. In diesem Sinne hat sich kooperatives Verbraucherverhalten wirklich durchgesetzt.
Еще один аспект, по которому проигрывает Австралия - это глобальное потепление. Ein weiteres Problem, das derzeit in Australien zum Tragen kommt, ist die globale Erwärmung.
Третий аспект - это идея незнания, идея сознательного возвращения к исходному состоянию. Der dritte Teil beschäftigt sich mit der Idee des Nicht-Wissens, damit, sich bewusst auf eine frühere Wissensstufe zu begeben.
Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект, Auf der globalen Ebene brauchen wir mehr als unser Steckenpferd.
Ещё один аспект - как оставаться эффективными, когда в штате очень мало офтальмологов? Eine Aufgabe dabei ist sicherlich effizient zu wachsen trotz einer relativ geringen Anzahl behandelnder Ärzte.
Конечно же, практически каждый аспект Вьетнамской войны отличается от войны в Ираке. Natürlich unterschied sich der Vietnamkrieg in nahezu jeder Hinsicht vom Krieg im Irak.
Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную. Das heißt, ich musste wirklich alles lernen, was mit der Herstellung von Keramik mit der Hand zu tun hatte.
Сейчас я вам раскрою маленький, но важный аспект, в связи с этой схемой. Jetzt möchte ich Ihnen noch eine weitere kleine, sehr wichtige Geschichte über diese Grafik erzählen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.