Ejemplos del uso de "атакующих" en ruso

<>
У нас было достаточно атакующих войск. Wir hatten wirklich genug davon, Menschen anzugreifen.
Когда полицейские атаковали баррикады со слезоточивым газом, переселенцы открыли огонь. Als die Polizei mit Tränengas angriff, eröffneten die Pieds Noirs das Feuer.
Почему они меня атаковали со всех сторон? Warum haben sie mich von allen Seiten angegriffen?
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев. Das lehrt uns die Geschichte, sie wurden von den Nazis benutzt, um die Juden zu attackieren.
Однако если бы это выступление было 60 лет назад, мы бы могли видеть, как появление новых воздушных и танковых вооружений, дающих преимущество атакующему, сделало доктрину Блицкрига очень убедительной и создало возможность войны в Европе. Wenn wir diese Konferenz jedoch vor 60 Jahren gehabt hätten, hätten wir die Entstehung der abgeschirmten Kräfte und der Luftwaffen sehen können, welche die Offensive begünstigen, die Doktrin des Blitzkriegs ermöglichen und damit die Möglichkeit eines Krieges in Europa schaffen.
И наоборот, решение армии позволить сторонникам Мубарака - некоторым верхом на верблюдах и конях - ворваться на площадь Тахрир и атаковать тысячи антиправительственных демонстрантов, было классическим движением "военных как правительства". Dagegen war die Entscheidung der Armee, es Mubarak-Loyalisten - von denen einige Kamele oder Pferde ritten - zu gestatten, auf den Kairoer Tahrir-Platz zu stürmen und die dort zu Tausenden demonstrierenden Regierungsgegner anzugreifen, ein klassischer Schritt des "Militärs als Regierung".
Партизан анти-Сандинист был смертельно ранен когда командир Зеро атаковал город в Южном Никарагуа. Ein antisandinistischer Guerillero wurde tödlich verwundet, als Comandante Zero eine Stadt in Südnicaragua angriff.
Вас бы атаковали белые кровяные тельца в артериях. Man könnte in den Arterien angegriffen werden von weißen Blutkörperchen.
Без провокации, совершенно внезапно, против приказа премьер-министра, она атаковала соседские нефтяные поля. Ohne provoziert zu werden, griff sie plötzlich an, gegen den Befehl ihres Premierministers, attackierte die Ölfelder ihres Nachbarn.
Саддам также переоценил свои карты, уверенный в том, что США не отважатся атаковать его. Saddam selbst übernahm sich auf fatale Weise, weil er davon überzeugt war, dass Amerika es nicht wagen würde, ihn anzugreifen.
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу. Die Mehrheit der Ratgeber Kennedys - zivile, aber auch militärische Berater - wollte Kuba damals angreifen.
В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз. Als Reaktion darauf attackierten und besiegten drei Stämme, geführt von dem Lakota Häuptling Red Cloud die US Arme wiederholt.
И тому, кто собирался взорвать бомбу на Рождество, почти удалось атаковать Соединенные Штаты Америки. Und es gelang dem Weihnachts-Bomber beinahe, die Vereinigten Staaten von Amerika anzugreifen.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. Es sollte den Jäger des Kalmar angreifen.
Не нужны массовые аресты или новые угрозы, поскольку другие журналисты сразу начинают сразу следить за порядком и заниматься самоцензурой - и атаковать "предателя" в своей среде. Massenverhaftungen oder weitere Androhungen sind nicht erforderlich, weil andere Journalisten umgehend beginnen sich selbst zu kontrollieren und zu zensieren - und den "Verräter" in ihrer Mitte zu attackieren.
Вы можете так подумать, учитывая реакцию некоторых арабских правительств на решение группировки Хезболла атаковать Израиль. Angesichts der Reaktion einiger arabischer Regierungen auf die Entscheidung der Hisbollah, Israel anzugreifen, könnte man das meinen.
Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать. Sie kannten jegliche Bits und Bytes, die sie angreifen mussten.
Нападения на бывших повстанцев затем обострились, когда правительственные войска атаковали базы Ренамо и попытались убить Афонсо Дхлакаму - лидера группы, сообщил газете Financial Times Фернандо Мазанга, представитель Ренамо. Die Übergriffe auf die früheren Rebellen eskalierten, als Regierungstruppen Renamo-Stützpunkte attackierten und versuchten, Afonso Dhlakama zu töten, den Anführer der Gruppe, erklärte Renamos Sprecher gegenüber der Financial Times.
Тем временем, Башир, которому почти нечего терять, не станет сомневаться и воспользуется возможностью атаковать своих врагов. Unterdessen wird Bashir, der kaum etwas zu verlieren hat, die Gelegenheit zweifellos für einen Angriff gegen seine Feinde nutzen.
Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают. Sie werden verunglimpft, wenn sie Geld verlieren, und angegriffen, wenn sie welches erwirtschaften.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.