Sentence examples of "атомной бомбы" in Russian
В прошлом - это была угроза атомной бомбы, а сейчас - бомба другого рода.
Damals war's die Atombombe, und nun stehen wir hier.
Я начинаю этот рассказ с первой атомной бомбы в Тринити, то есть Проекта Манхэттен.
Ich fange die Geschichte mit der ersten Atombombe an, dem Trinity-Test, also dem "Manhattan-Projekt".
И я знаю, что это событие, взрыв атомной бомбы, очень сильно повлияло на моего покойного отца.
Und ich weiß, dass der Anblick der explodierenden Atombombe meinen verstorbenen Vater sehr, sehr tief geprägt hat.
Энергия, которая выделяется в результате расщепления атомов урана и плутония, вначале использовалась для создания абсолютного оружия, атомной бомбы.
Die Energie aus der Spaltung von Uran- und Plutoniumatomen wurde ursprünglich für die ultimative Waffe, die Atombombe genutzt.
Известно, что Китай периодически был замешан в распространении оружия массового поражения, он ранее уже оказывал помощь Пакистану в создании атомной бомбы.
Tatsächlich ist China offiziell bekannt als Land, das wiederholt Nukleartechnologie verbreitete, nachdem es auch Pakistan bei dem Bau seiner Atombombe half.
Падение цен на жилую недвижимость в США на общую сумму 7 триллионов долларов в течение последних двух лет было эквивалентно взрыву атомной бомбы.
Der Hauspreisrückgang, der die Immobilienwerte in den USA in den letzten zwei Jahren um etwa 7 Billionen Dollar hat zurückgehen lassen, kam der Explosion einer Atombombe gleich, deren Schockwellen in China, Spanien, Großbritannien und Frankreich noch verstärkt wurden.
Гитлер был очень близок к созданию атомной бомбы, но так ее и не получил, в то время как Иран, вполне возможно, этой цели добьется.
Hitler war nah dran, die Atombombe zu entwickeln, es gelang ihm jedoch nie, wohingegen der Iran sie sehr wohl haben könnte.
В действительности, сейчас уже ясно, что Саддаму не хватило всего одного года до получения своей первой атомной бомбы, когда развязалась война в Персидском заливе.
Heute wissen wir auch, dass Saddam bei Ausbruch des Golfkrieges weniger als ein Jahr von der Fertigstellung seiner ersten Atombombe entfernt war.
Никто не мог представить, что изобретение атомной бомбы даст такое чрезвычайное военное преимущество США, что защита Европы станет реальной и приемлемой для американского общества.
Niemand konnte sich vorstellen, dass die Erfindung der Atombombe den USA einen derart außerordentlichen militärischen Vorteil bieten würde, dass die Verteidigung Europas realisierbar und für die amerikanische Öffentlichkeit akzeptabel werden würde.
С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы.
Im Hinblick auf die technischen Tatsachen wäre es zutreffender gewesen, die schwierige und offen zugegebene Anreicherungsaktivität als das Atomwaffenprogramm zu bezeichnen, denn gerade diese Aktivität kann das Wesentliche zu einer Atombombe beisteuern.
Две недели назад Северная Корея объявила об успешно проведенной в июне месяце повторной обработке 8000 отработанных урановых стержней и о том, что сегодня она в состоянии проводить политику ядерного сдерживания, что говорит о том, что режим Ким Чен Ира, возможно, занимается созданием атомной бомбы.
Vor zwei Wochen erklärte Nordkorea, dass es im Juni etwa 8.000 verbrauchte nukleare Brennstäbe wieder aufbereitet habe und nun über eine ,,nukleare Abschreckung" verfüge, was nahe legt, dass das Regime von Kim Jong Il tatsächlich mit dem Bau von Atombomben begonnen haben könnte.
Как Советский Союз сумел создать атомную бомбу?
Wie gelang es der Sowjetunion, eine Atombombe zu bauen?
"Прав ли я, полагая, что у тебя в пакете - самодельная атомная бомба?"
"Gehe ich richtig in der Annahme, dass sich in diesem Paket deine selbstgebastelte Atombombe befindet?"
В тысяча девятьсот сорок пятом году на Хиросиму была сброшена атомная бомба.
1945 wurde eine Atombombe auf Hiroshima abgeworfen.
Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт.
Sie können eine Atombombe auf eine Stadt werfen, 30 Jahre später lebt sie wieder.
Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны.
Die Atombombe kehrt zum zweiten Akt zurück, für eine Zugabe im Zeitalter nach dem Kalten Krieg.
Следовательно, договор, к сожалению, позволяет каждому подписавшемуся приобретать самые важные составляющие для создания атомных бомб.
Somit gestattet der Vertrag allen unterzeichnenden Mächten unglücklicherweise die wichtigsten Anlagen, die zur Herstellung von Atombomben notwendig sind.
Индия, Пакистан и Израиль отказались присоединиться к этому договору и со временем сконструировали собственные атомные бомбы.
Indien, Pakistan und Israel lehnten einen Beitritt zum Vertrag ab und entwickelten mit der Zeit ihre eigenen Atombomben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert