Sentence examples of "базе" in Russian

<>
Вся эта информация сохраняется в базе данных, которая собирает более 20,000 чувств в день. All diese Informationen werden in einer Datenbank gespeichert, die ca. 20.000 Gefühle am Tag sammelt.
Их хозяева и покровители - талибы - также сунниты, как и все заключенные на превращенной в тюрьму американской военной базе в бухте Гуантанамо на Кубе. Ihre Gastgeber und Unterstützer, die Taliban, waren ebenfalls Sunniten, wie auch alle Gefangenen auf der US-Militärbasis Guantanamo Bay auf Kuba, die zum Kriegsgefangenenlager umfunktioniert wurde.
Простая компьютерная программа может сравнить две и более цепочки этих компонентов, оценить степень сходства между ними, осуществлять поиск в большой базе данных, чтобы сравнивать новые соединения с уже существующими, и объединять группы последовательностей в генные карты. Einfache Computerprogramme können zwei oder mehr Strings dieser Einheiten vergleichen und deren Übereinstimmungsgrad feststellen, riesige Datenbanken durchsuchen, um neue Sequenzen mit bekannten zu vergleichen und Sequenzgruppen in der Form eines Stammbaums zusammen zu fügen.
Можете ли вы представить себе выйти в Интернет - это реальность - и найти запасную часть в базе данных деталей этого изделия, выпуск которого был прекращён, загрузить эту информацию, эти данные и сделать дома изделие, готовое к использованию, по вашему требованию? Können Sie sich vorstellen, online zu gehen - das geht in Wirklichkeit - und dieses Ersatzteil in einer Geometrie-Datenbank für dieses Auslaufmodell zu finden, seine Informationen, seine Daten herunter zu laden, und das Produkt wird für Sie in Ihrem Haus hergestellt, gebrauchsfertig, nach Ihrem Bedarf?
Хотя смертность значительно снизилась в последние годы, в случае Мексики, число людей, умирающих от СПИДа, снизилось с 6,678 в 2007 году до 4,862 в 2011 году (ежегодный доклад ЮНЭЙДС), также верно и то, что с момента появления СПИДа, 60 процентов пациентов в национальной базе данных умерли. Selbst wenn sich die Sterblichkeit in den vergangenen Jahren bedeutend verringert hat (in Mexiko hat sich die Zahl der Personen, die an AIDS sterben, von 6.678 Fällen im Jahr 2007 auf 4.862 im Jahr 2011 (Jahresbericht der ONUSIDA) verringert), ist es dennoch richtig, dass seit dem Erscheinen des AIDS 60 Prozent der in der nationalen Datenbank erfassten Patienten gestorben sind.
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний. Er tippt "Beutelratte" in die offizielle Datenbank.
Мы берем их отпечатки и ищем их в базе. Wir nehmen ihnen die Fingerabdrücke ab und suchen diese in der Datenbank.
"Есть ли данные и можно ли на их базе выполнить реконструкцию?" "Sind die Daten erhältlich und kann man sie zum Wiederaufbau benutzen?"
Нет никаких социальных групп, на базе которых можно создать постоянные организации. Es gibt keine sozialen Gruppen, auf denen man dauerhafte Organisationen aufbauen könnte.
Тут можно измерять числом фирм, пилотных проектов, проведённых изменений в нормативной базе. in Firmenzahlen, in Pilotprojekten und Regulierungsänderungen.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия. Diese Datenbank enthielt, die Angriffszeitpunkte, den Ort, das Ausmaß und die verwendeten Waffen.
а здесь он воспроизведен и текстурирован на базе фотографий сделанных на объекте. Und hier sehen Sie das Rendering und mit Fototextur der Fotos, die wir vor Ort machen.
В базе содержатся все данные переписи, и ещё ряд сведений, которыми поделились некоторые люди. Und sie enthält alle Daten der Erfassung und weitere Datensätze, die die Leute beigetragen haben.
Необходимо сохранить идею об общей налоговой базе для упрощения системы и сужения рамок передвижения прибыли. Die Idee einer gemeinsamen Steuerbasis muss erhalten bleiben, um das System zu vereinfachen und die Möglichkeiten der Gewinnverlagerung einzuschränken.
В прошлом месяце проект на базе этого приложения был запущен Аль-Джазирой в секторе Газа. Gerade letzten Monat wurde es von Al Jazeera in Gaza genutzt.
В каждом случае проектировщики полагали, что они просто строят с приращением на базе успешной практики. In allen Fällen waren die Ingenieure der Meinung, lediglich erfolgreiche Konstruktionen weiterentwickelt zu haben.
Это доля рынка Apache Web server, одного из важнейших программных продуктов на базе web-технологий. Hier ist der Marktanteil des Apache Web Server - eine entscheidende Komponente in netzbasierter Kommunikation.
И разумеется, на базе этих данных можно строить трех-мерные модели, которые будут отличаться точностью и детализацией. Natürlich können die Daten auch dazu genutzt werden, 3D-Modelle zu entwickeln, die sehr exakt und sehr detailliert sind.
Все сложнее становится поддерживать хорошие исследования на базе университетов из-за расходов на другие статьи бюджета образования. Aufgrund der Anforderungen anderer Teile des Bildungshaushaltes wird es zunehmend schwieriger, eine gute universitäre Forschung zu gewährleisten.
А вот график сравнения открытых наборов данных в базе данных на сайтах data.gov и data.gov.uk. In Wirklichkeit ist dies sogar der Graph der Anzahl von Datensets in den Speichern von data.gov und data.gov.uk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.