Sentence examples of "балканы" in Russian
И Балканы были потрясающим местом для начала.
Der Balkan war ein großartiger Ort um damit zu beginnen.
Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона.
Der Balkan ist ein Teil Europas und dessen Probleme müssen von den Europäern gelöst werden.
Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению.
Der Sturz von Milosevic heilt nicht den politischen Jammer des Balkans, sondern erhöht vielmehr die Dringlichkeit, mit der dieser Jammer angegangen werden muss.
Были созданы новые страны в Восточной Европе, бывшие республика Югославия и Балканы, и различные -станы центральной Азии.
Es entstanden neue Staaten in Osteuropa, der früheren jugoslawischen Republik und des Balkans, sowie die -stans in Zentralasien.
Мы знаем это, потому что это лежит в центре жестокой среды, которая захватила Балканы в 1990-х гг.
Wir wissen dies, weil es den Kern der mörderischen Stimmung ausmachte, die den Balkan in den 90er Jahren ergriff.
Такое предложение может найти некоторую поддержку в Европе и других странах как приемлемый компромисс, даже если это снова дестабилизирует Балканы.
Ein solcher Vorschlag könnte in Europa und anderswo als scheinbar angemessener Kompromiss einige Unterstützung finden, obwohl er den Balkan erneut destabilisieren könnte.
Я заметил в начале моего исследования, что Балканы превратились в обширную транзитную зону для незаконных товаров и услуг, поставляемых со всего мира.
Was ich am Anfang meiner Recherche bemerkte war, dass der Balkan zu einer gewaltigen Transitzone für illegale Güter und Dienstleistungen, die aus der ganzen Welt kamen, wurde.
Западные Балканы - термин, вошедший в оборот в 1999 году - включают Албанию, Боснию и Герцеговину, Хорватию, Македонию, Монтенегро, Сербию и Косово, с приблизительной общей численностью населения в 22 миллиона человек.
Der westliche Balkan - ein Begriff, der erst seit 1999 Verwendung findet - umfasst Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Mazedonien (FYROM), Montenegro, Serbien und den Kosovo mit einer Gesamtbevölkerung von rund 22 Millionen Menschen.
Проще говоря, разрабатываемой на злобу дня политики двух прошлых десятилетий, предусматривавшей интервенцию на Балканы, в Сомали, в Юго-западную Азию и на Ближний Восток, будет недостаточно в данную новую эру ограничений.
Die Ad-Hoc-Politik der Interventionen im Balkan, in Somalia, in Südwestasien und im Nahen Osten der letzten zwei Jahrzehnte reicht in diesem neuen Zeitalter der Einschränkungen nicht mehr aus.
Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки.
die Alpen, den Balkan, die Ostfront, Mesopotamien, Ostafrika.
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах:
Zu Anfang verfolgte die EU am Balkan den richtigen Ansatz:
За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют.
Vom Balkan einmal abgesehen, sind die meisten europäischen Nationen miteinander im Reinen.
Это традиционное решение только обострит проблемы на Балканах.
Diese traditionelle Lösung würde die Probleme des Balkans nur weiter aufrechterhalten.
Европейский Союз должен предложить Балканам план из трех пунктов:
Die Europäische Union sollte einen Drei-Punkte-Plan für den Balkan vorschlagen:
Народы Балкан должны почувствовать, что ЕС предлагает им политическую и экономическую поддержку.
Die Menschen am Balkan sollten das Gefühl bekommen, dass die EU ihnen auch politisch und wirtschaftlich unter die Arme greift.
Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы.
Die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo hat die Stabilität auf dem westlichen Balkan erneut auf die europäische Tagesordnung gesetzt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert