Sentence examples of "без десяти минут три" in Russian

<>
Без воздуха нельзя прожить и десяти минут. Ohne Luft kann man nicht einmal 10 Minuten überleben.
Страны с централизованной экономикой и почти без опыта демократии претендуют сегодня, после десяти лет быстрых коренных реформ, на полноправное членство в ЕС. Länder mit einer Kommandowirtschaft und geringer Erfahrung in Demokratie stehen nach einem Jahrzehnt rapider Veränderung im Begriffe, zu Vollmitgliedern der Union zu werden.
Когда Холодная война закончилась, часы Бюллетеня вернулись назад к отметке "без 17 минут полночь". Nach dem Ende des Kalten Krieges wurde der Minutenzeiger auf 17 Minuten vor zwölf zurückgedreht.
Сейчас без пятнадцати три. Jetzt ist es Viertel vor drei.
Он был под водой, без дыхания, в течение 45 минут. Er war dort unten 45 Minuten lang ohne zu atmen.
Правительство не сделало никаких официальных заявлений о состоянии здоровья Зардари, однако его помощники заявили, что у него был приступ средней тяжести, после которого он находился без сознания в течение нескольких минут. Eine offizielle Erklärung der Regierung zu Zardaris Gesundheitszustand gab es nicht, aber seine Anhänger teilten mit, dass er einen leichten Schlaganfall erlitten habe, bei dem er für mehrere Minuten das Bewusstsein verloren habe.
Роль без слов, но вы помните часть, где появляются три волхва. Er musste nicht reden, aber wissen Sie noch, der Teil wo die drei Könige kommen?
И поскольку никому в здравом уме не придет в голову пройти мимо Гаваев без остановки, я решила разделить весь путь на три этапа. Weil niemand, der ganz richtig im Kopf ist, direkt an Hawaii vorbeirudern würde ohne dort vorbei zu schauen beschloss ich, diese riesige Unternehmung in drei Abschnitte zu teilen.
Три дня она была без сознания. Drei Tage lang war sie bewusstlos.
- "Три часа двадцать минут". "Es ist drei Uhr zwanzig."
А именно, я приведу вам три примера, по 6 минут на каждый, во время лекции. Ich werde Ihnen drei Beispiele während dieses Vortrags geben - 6 Minuten pro Beispiel.
Данте говорит, что нельзя понять три глубоких уровня без понимания буквального уровня, вот почему мы говорим о хлебе буквально. Dante sagt, man kann die drei tieferen Ebenen nicht verstehen, bevor man erst die wörtliche Ebene verstanden hat, deshalb sprechen wir so wortwörtlich über Brot.
Также Китай уговорил представителя Камбоджи, принимавшей саммит АСЕАН в этом году, блокировать заключительную часть коммюнике, в которой был бы затронут вопрос о "кодексе поведения" в Южно-Китайском море, - первый саммит за сорокалетнюю историю ассоциации десяти стран завершился без принятия совместного коммюнике. Und China hat den kambodschanischen Gastgeber des diesjährigen Gipfeltreffens der Vereinigung Südostasiatischer Nationen (ASEAN) bewegt, ein Abschlusskommuniqué zu verhindern, das einen Verhaltenskodex im Südchinesischen Meer gefordert hätte - damit ist es dem zehn Mitglieder zählenden Verband zum ersten Mal in seiner vierzigjährigen Geschichte nicht gelungen, ein gemeinsames Kommuniqué zu verabschieden.
Другое исследование показало, что незнакомые люди солгали три раза за первые 10 минут знакомства друг с другом. Eine andere Studie zeigt, dass Fremde sich gegenseitig drei Mal während der ersten 10 Minuten eines Treffens belügen.
Три месяца назад я бы без всяких вопросов сказал "да". Vor drei Monaten hätte ich Ja gesagt, keine Frage.
Я попросила взрослых на пару минут впустить детей одних, без сопровождения. Also habe ich mit den Erwachsenen eine Abmachung getroffen, dass die Kinder für zwei Minuten reinkommen könnten, ohne Erwachsene, ganz allein.
В конце концов, у трех стран получается по три двусторонних договоренности, у десяти - 45; Bei drei Ländern gibt es drei bilaterale Beziehungen;
Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут. Ich war in Portland beim Kaffeetrinken und dabei sah ich auf einer kleinen Tafel im Café, dass der nächste Bus in drei Minuten kommen würde und der nächste Zug in 16 Minuten.
И я хотел бы задать три вопроса в этом выступлении, за оставшиеся 10 минут, о блогосфере. Ich will in diesem Vortrag drei Fragen im Bezug auf die Blogosphäre stellen, in den 10 Minuten, die uns noch verbleiben.
Администрация Обамы всегда ясно давала понять, что она создаст приблизительно на три миллиона рабочих мест больше, чем было бы создано без ее участия. Die Regierung Obama hat stets deutlich gesagt, dass sie ca. drei Millionen Arbeitsplätze mehr schaffen würde, als andernfalls vorhanden wären.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.