Sentence examples of "безработными" in Russian with translation "arbeitslose"
Но что произойдет с безработными, оказавшимися запертыми в своих странах?
Doch was wird aus den Arbeitslosen, die in ihren Gesellschaften eingesperrt werden?
Правительство должно что-то делать с безработными и не полностью занятыми гражданами, количество которых, по оценкам, составляет 270 миллионов;
Die Regierung muss mit geschätzten 270 Millionen Arbeitslosen und Unterbeschäftigten fertig werden.
Однако коммерческие банки неохотно финансируют новые предприятия, создаваемые безработными гражданами, не имеющими обеспечения, что делает предпринимательство довольно сложным способом адаптироваться к рынку труда как в развитых, так и в развивающихся странах.
Aber Geschäftsbanken sind unwillig, neue, von Arbeitslosen gegründete Unternehmen ohne Sicherheiten zu finanzieren, was dazu führt, dass das Unternehmertum sowohl in Industrie- als auch in Schwellenländern ein schwieriger Weg der Arbeitsmarktanpassung ist.
Конечно же, тех самых безработных инвестиционных банкиров!
Klar doch, arbeitslose Investmentbanker natürlich!
"Мой водитель - безработный доктор философских наук",- сказал он Лукасу.
"Mein Taxichauffeur war ein arbeitsloser Akademiker mit Doktoratsabschluss", sagte er zu Lucas.
а 40% безработных не работают уже более шести месяцев.
Und 40 Prozent der Arbeitslosen sind bereits länger als sechs Monate ohne Job.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Wir dürfen das Heer der Arbeitslosen nicht durch fiktive, so genannte No-Work-Jobs verschleiern.
Подобно безработным, им не нужна политическая партия, посвятившая себя облегчению их жизни.
Wie die Arbeitslosen wollen sie keine politische Partei, die sich ihrer Bedrängnis widmet.
Оставшиеся образованные молодые безработные, которые не могут уехать заграницу, - классический ингредиент в общественных беспорядках.
Diejenigen, die aus irgendwelchen Gründen nicht ausserhalb des Iran arbeiten können, bilden die Basis für eine große Anzahl junger gebildeter arbeitsloser Menschen - und das ist ein klassischer Faktor für aufkommende öffentliche Unruhen.
другие будут модернизировать бензиновые автомобили новыми двигателями - хорошая возможность работы для безработных рабочих автомобильной промышленности.
andere benzinbetriebene Autos mit den neuen Motoren ausstatten - eine hervorragende Beschäftigungschance für arbeitslose Automechaniker.
В отсутствие относительно хорошо оплачиваемых рабочих мест, что случится с целыми очередями безработных жителей Газы?
Was wird angesichts des Mangels an relativ gut bezahlten Jobs mit den vielen arbeitslosen Bewohnern von Gaza passieren?
Во всем мире сейчас 200 млн безработных, из которых почти 75 миллионов - это молодые люди.
Wir haben weltweit beinahe 200 Million Arbeitslose, darunter fast 75 Millionen junge Menschen.
Аргумент, что это помешало бы безработным найти работу, имеет смысл в нормальные времена, но не сейчас.
Das Argument, dass dies die Arbeitslosen abhalten würde, sich um Arbeit zu bemühen, hat in normalen Zeiten seine Berechtigung, aber nicht jetzt.
Безработные должны были найти работу в новых отраслях промышленности, что занимало больше времени и требовало большей подготовки.
Die Arbeitslosen mussten sich Stellen in neuen Branchen suchen, was Zeit und Schulungen erforderte.
Оказание помощи людям, не имеющим больших средств, в особенности безработным, является немного более эффективным, да и гуманным.
Maßnahmen, die speziell auf Menschen mit geringer Zahlungsfähigkeit abzielen, insbesondere auf Arbeitslose, sind etwas wirksamer und auch humaner.
Правительство не может выплачивать безработным рабочим их пособия, потому что социализм привел его финансовую систему к банкротству.
Die Regierung kann den arbeitslosen Arbeitern ihre Unterstützung nicht bezahlen, weil der Sozialismus ihre Finanzen ruiniert hat.
До тех пор пока мы не захотим изучить новые решения, невзгоды, которые испытывают миллионы безработных, будут продолжаться.
Solange wir nicht bereit sind, neue Lösungen auszuprobieren, wird sich das Elend, das Millionen Arbeitslose derzeit erleben, fortsetzen.
Теперь среди тех необразованных безработных уровень безработицы более чем в три раза выше, чем у выпускников колледжа.
Bei diesen unqualifizierten Arbeitslosen ist die Arbeitslosenquote heute über dreimal so hoch wie bei College-Absolventen.
Конечно, нельзя "взять к себе" заброшенные фабрики или массы безработных людей, как можно взять к себе бездомных собак.
Natürlich kann man keine verlassenen Fabriken oder die Masse der Arbeitslosen "aufnehmen", wie man es mit Hunden kann.
В стране мало учебных программ, но высокий уровень льгот для безработных и сильные ограничения в отношении увольнения работников.
Den wenigen Ausbildungsprogrammen stehen hohe Sozialleistungen für Arbeitslose und strenge Kündigungsbestimmungen gegenüber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert