Sentence examples of "бесконечен" in Russian with translation "endlos"
Я уже прошёл половину пути, который бесконечен.
Ich habe schon die Hälfte geschafft, von einem Weg der endlos ist.
Список спорных вопросов между двумя странами почти бесконечен, но план Ирана по обогащению урана в настоящее время стоит выше всего остального.
Die Liste der Unstimmigkeiten zwischen den beiden Ländern ist beinahe endlos, aber über allem stehen die iranischen Ambitionen zur Urananreicherung.
Это бесконечно повторяющийся общечеловеческий опыт.
Das ist eine allgemein menschliche, sich endlos wiederholende Erfahrung.
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos.
В игру "а что если" можно играть бесконечно.
Man kann dieses "Was wäre, wenn"-Spiel endlos weiterspielen.
Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
Es ist immer das Gleiche, niemals das Selbe, endlos faszinierend.
Нужно дать ему время найти выход из бесконечного цикла насилия.
Man muss ihr Zeit lassen, um einen Ausweg aus der endlosen Gewaltspirale zu finden.
Нам не нужны бесконечные двусторонние переговоры между Израилем и Палестиной:
Wir brauchen keine endlosen bilateralen Verhandlungen zwischen Israel und Palästina.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Somit setzt sich erneut jenes kollektivistische Denken durch, das die endlose Fehde zwischen Juden und Palästinensern antreibt.
Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв.
Die europäischen Verbündeten Amerikas werden der endlosen Schlachten und steigenden Opferzahlen langsam müde.
Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно.
Man kann die Dilemmata der Eurozone und die Vor- und Nachteile der vorgeschlagenen Lösungen endlos diskutieren.
Бесконечные публичные "спарринги" между турецкими и армянскими чиновниками в СМИ не помогают.
Endlose, über die Medien ausgetragene Scharmützel zwischen türkischen und armenischen Vertretern sind nicht hilfreich.
Исследования - это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать.
Forschung ist ein endloser Prozess und niemand kann genau vorhersagen, wohin die Reise geht.
При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
Neue Friedensgespräche müssen den Schwerpunkt auf Ergebnisse legen, nicht auf einen endlosen Prozess.
В процессе они усугубят давление на глобальную экономику со стороны кажущегося бесконечным спада Запада.
Im Zuge dessen würden sie den Druck auf die Weltwirtschaft durch den endlos scheinenden Abschwung des Westens verschärfen.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно.
Die Autoren scheinen tatsächlich zu sagen, dass der Wohnungsboom in diesen Gegenden endlos anhalten kann.
Эту ужасную и бесконечную войну нужно обсуждать открыто, если мы хотим, чтобы она закончилась миром.
Dieser furchtbare und endlose Krieg muss offen diskutiert werden, wenn er friedlich enden soll.
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров.
Viele internationale Diplomaten sind die permanenten Kabbeleien, endlosen Rückschläge und den bei vorherigen Verhandlungen gezeigten Starrsinn leid.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert