Sentence examples of "бизнесом" in Russian
Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
Das sind Dinge die von der Geschäftswelt bereitgestellt werden.
Здесь проведения аналогии с бизнесом просто недостаточно.
Hierbei reicht die Analogie zum Wirtschaftsbetrieb einfach nicht aus.
Так я подумал, почему бы нам ни заняться этим бизнесом?
Also dachte ich, warum gehen wir nicht in dieses Geschäftsfeld?
Если вы связаны, например, с туристическим бизнесом, посмотрите на паломничество.
Wenn Sie etwa irgendwie mit der Tourismusindustrie zu tun haben, schauen Sie sich Pilgerfahrten an.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
Die Ernährungspyramide wird zur Hälfte von Leuten erstellt, die Verbindungen zur Agrarindustrie haben.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
Und während meines ersten Jahres dort führte ich mein Unternehmen weiter.
Контроль экспатриантов над экспортным бизнесом отражает фундаментальный недостаток в финансовой системе Китая.
Die Kontrolle so vieler exportorientierter Unternehmen durch im Ausland ansässige Chinesen spiegelt einen fundamentalen Fehler in Chinas Finanzsystem wider.
Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом.
Statt dessen sollte man Mediengesellschaften wie Unternehmen behandeln.
Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы.
Wenn Geschäftsleute Angst haben, hören sie auf, in Realvermögen zu investieren.
Однако данный запрет не распространяется на лица, занятые собственным бизнесом, и на безработных.
Dieses Verbot betrifft jedoch weder die Selbständigen noch die nicht-erwerbstätigen Personen.
[Они управляют малым бизнесом, который поддерживает нашу экономику,] [моделирует инструменты, чтобы помочь вам.]
Sie betreiben kleine Unternehmen, die unsere Wirtschaft unterstützen, entwickeln Werkzeuge, die dir helfen.
И тут выявляется огромная и прекрасная связь между дизайном, бизнесом и всем миром.
Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt.
ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом.
Die DPJ hat versprochen, drastisch gegen die kuscheligen Beziehungen zwischen Japans Bürokraten, Politiker und Großunternehmen vorzugehen.
Мы были самым большим гостиничным бизнесом на побережье, и поэтому были наиболее уязвимы.
Als der größte Hotelbetreiber im Gebiet, waren wir besonders betroffen.
И я не смог совмещать это с бизнесом и все закончилось 25-летним "отпуском".
Ich schaffte es nicht, die Firma aufrechtzuerhalten und das resultierte in einem fünfundzwanzigjährigen Schlenker.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert