Sentence examples of "бирже" in Russian

<>
Translations: all138 börse73 exchange16 other translations49
Сейчас нет нужды спекулировать на бирже. Man muss nicht einmal spekulieren.
В 20 он торговал опционами на бирже, Als er 20 war, handelte er mit Optionen.
Необходимо обуздать чрезмерное использование заемных средств на бирже. Übermäßige Fremdfinanzierung muss eingeschränkt werden.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно: Aktien zu shorten ist schwierig und riskant:
Игроки на бирже, что неудивительно, больше других являются предметом этой злости. Wenig überraschend richtet sich der Zorn in nicht geringem Maße auf die Spekulanten.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году. Ein derartiger Augenblick war der Börsenkrach des Jahres 1987.
Обычно именно кредит обеспечивает заемные средства на бирже, а кредит по природе рефлексивен. Normalerweise wird Fremdfinanzierung über Kredite bewerkstelligt und Kredite sind von Natur aus reflexiv.
Многие страны предоставляют неадекватный уровень защиты инвесторам компаний, торгующих своими акциями на бирже. Viele Länder gewähren Anlegern in börsennotierten Unternehmen Schutz in einem Ausmaß, der offensichtlich unangemessen ist.
Стоимость акций Berkeley держалась на ?23,96 во второй половине дня на лондонской бирже. Berkeley-Aktien standen am Nachmittag im Londoner Handel fest bei 23,96 £.
Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим. Beginnen wir mit dem seit März dieses Jahres anhaltenden Aufschwung auf den Aktienmärkten, der als atemberaubend zu bezeichnen ist.
По меньшей мере, 150 и, возможно, даже около 200 зарегистрированных на бирже фирм были приватизированы. Mindestens 150, wenn nicht gar bis zu 200 börsennotierte Firmen wurden privatisiert.
Это "освободило" большую часть ликвидности для участия в финансовой деятельности, игре на бирже и спекуляций. Dies hat eine Menge Liquidität für Finanzaktivitäten, Glücksspiel und Spekulationen "freigesetzt".
Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка. Doch in Zeiten von Marktverwerfungen neigen die Aktienkurse dazu, sich einander sehr viel stärker anzunähern.
Торги на бирже зачастую благоволят первопроходцам, поэтому быть первым и ошибаться все еще может быть выгодно. Beim Handel auf Finanzmärkten werden schnell entschlossene first mover oftmals belohnt, und schnell sein kann sich auch dann noch als profitabel erweisen, wenn man falsch gelegen hat.
Большинство подъемов на фондовой бирже прерываются задолго до прихода к крайностям, вызванным недавними повышениями цен на рынке. Die meisten Börsenbooms enden lange bevor es zu einem extremen Bull-Markt kommt.
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; Als der Reichtum der Amerikaner mit den Aktienwerten von Jahr zu Jahr zu steigen schien, war dies verständlich.
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше. Die steigenden Börsenkurse und der höhere Wert ihrer Häuser bewegten die Menschen dazu, einen größeren Teil ihrer Einkommen zu verbrauchen und weniger zu sparen.
Чтобы понять это, следует отметить, что игра на повышение и игра понижение на фондовой бирже, отличаются асимметричным профилем риска/вознаграждения. Der Grund dafür liegt in der Tatsache, dass das Risiko-Rendite-Verhältnis bei Long- und Short-Positionen am Aktienmarkt asymmetrisch verteilt ist.
До недавнего времени "пузырь" ценности американских активов - сначала на фондовой бирже, а затем и в недвижимости - маскировал глубокое обесценивание американских предприятий. Bis vor kurzem verbarg die Spekulationsblase bei den US-Vermögenswerten - erst auf dem Aktienmarkt, dann bei den Immobilien - die grundlegende Entwertung amerikanischer Unternehmen.
Это поможет открыть иностранных инвесторов для зарегистрированных на бирже компаний у себя на родине и местных инвесторов для компаний за рубежом. Diese Entwicklung dürfte es erleichtern, ausländischen Investoren auf dem heimischen Markt gelistete Unternehmen anzubieten und heimischen Kapitalanlegern Firmen im Ausland zu kaufen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.