Sentence examples of "ближайшее" in Russian

<>
Translations: all269 nächst184 other translations85
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. Die kurzfristige politische Zukunft bleibt unklar.
Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время. Kurzfristig ist dies für Abbas sehr hilfreich.
В ближайшее время мы решим этот вопрос In naher Zukunft werden wir dieses Problem lösen
В ближайшее время их будет очень мало: Kurzfristig gibt es nur sehr wenige:
Но ближайшее по смыслу слово будет "слава", "репутация". Aber am passensten wäre wohl "Ehre", ein hohes Ansehen.
В ближайшее время мы вернемся к Вашему предложению Wir werden zu gegebener Zeit auf Ihren Vorschlag zurückkommen
Но это едва ли произойдет в ближайшее время. Doch so bald wird das allerdings wohl nicht geschehen.
Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время. Ich denke nicht, dass das bald möglich sein wird.
Я был бы рад услышать Вас в ближайшее время Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören
Так что территория Дании в ближайшее время намного уменьшится. Dänemark wird also sehr viel kleiner werden.
Не думаю, что он сможет там сфотографироваться в ближайшее время. Ich glaube eher nicht, dass er in naher Zukunft ein Foto davon machen kann.
Ибо восторг от победы - это чувство, ближайшее к божественному наслаждению". - denn wenn du gewinnst, wird dein Siegesrausch dem Ambrosia der Götter gleichen wie nichts anderes."
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет. Bald wird das Oberhaus seinen Abschlussbericht vorlegen.
И мы не увидим никаких изменений в системе в ближайшее время. Und so ein Wandel steht auch nicht bevor in diesem System, nicht in absehbarer Zeit.
Заметьте, что ни тот, ни другой не прекратятся в ближайшее время: Es könnte vielleicht noch weitere sieben oder acht Monate dauern, wenn nicht länger.
Уже сейчас эти системы проходят тестирование, и будут готовы в ближайшее время. Diese Systeme werden zur Zeit getestet und sehr bald für den produktiven Einsatz bereit sein.
Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время. Der gegenwärtige Abschwung, der nun bereits ein halbes Jahrzehnt andauert, wird so schnell nicht enden.
Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем. Das Modell ist zusammengebrochen und wird nicht so bald ersetzt werden.
Похоже, что ядерные амбиции Северной Кореи поутихли, по крайней мере, на ближайшее время. Nordkoreas nukleare Ambitionen scheinen, vorerst zumindest, gestorben zu sein.
Конечно, в реальном мире большинство стран не достигнут такого блаженства в ближайшее время. Realistisch betrachtet werden die meisten Länder ein solches Maß an Glückseligkeit freilich nicht in absehbarer Zeit erlangen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.