Exemples d'utilisation de "богинь" en russe

<>
Traductions: tous10 göttin10
В древнем Риме было много богов и богинь. Im antiken Rom gab es viel Götter und Göttinnen
Они на самом деле видят пейзажи и человеческие существа, и богов, и драконов, и змеев, и богинь, и другие существа. Sie sehen tatsächlich Landschaften und Menschen und Götter und Drachen und Schlangenwesen und Göttinnen und solche Dinge.
Венера, конечно, богиня любви и плодородия, а это созвучно с цветами. Venus ist die Göttin der Liebe und Fruchtbarkeit, und das wiederum ist die Geschichte der Blüten.
Ее мать, Деметра, богиня Земли, расстраивается, и это вызывает холод и запустение. Und ihre Mutter, Demeter, die Göttin der Erde, ist traurig und lässt es kalt und öde werden.
И один из моих самых любимых - Итоки Флуктус - никарагуанская богиня насекомых, звезд, и планет. Und eine meiner Favoritinnen ist Itoki Fluctus, die nicaraguanische Göttin der Insekten, Sterne und Planeten.
Ну, если бы Вы были богиней звезд и планет, неужели бы Вы не поручили насекомых кому-нибудь другому? Nun, wenn Sie eine Göttin der Sterne und Planeten wären, würden Sie dann nicht die Insekten jemandem anderen zuschieben?
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему - а потом отпустил. Hades, der Gott der Unterwelt, entführt Persephone, die Göttin des Frühjahrs, verhandelt einen Zwangs-Ehe-Vertrag, der ihr auferlegt, regelmäßig zurückzukehren, und lässt sie dann gehen.
В стране, где отношение к женщине бывает крайне противоречивым - от поклонения могущественной богине Дурге до убийства невинных юных невест - такие жесты могут иметь очень большое значение. In einem Land voller widersprüchlicher Einstellungen zu Frauen - von der Anbetung der mächtigen Göttin Durga bis zur Ermordung unschuldiger, junger Ehefrauen - können solche Gesten sehr stark wirken.
Партия восстановила своё единство на основе стратегии глобально интегрированного роста, стимулируемого рынком, которого необходимо было достичь без вмешательства студенческой "богини" - демократии, - обеспечив, однако, городское население ощутимыми материальными благами. Die Partei stellte die Einheit auf der Grundlage eines global integrierten, markt-orientierten Wachstums wieder her, das ohne Beteiligung der "Göttin Demokratie" der Studenten erzielt wurde, sondern den Stadtbewohnern konkreten materiellen Nutzen brachte.
Можно предположить, что Майавати Кумари, самопровозглашенная "богиня" бедных, низкая каста которых составила основу партии Бахуджан Самадж, пришла к власти в прошлом году с явным большинством в Уттар-Прадеше, что могло бы сделать ее самым крупным победителем на досрочных выборах. Es ist durchaus vorstellbar, dass die selbsternannte "Göttin" der Armen, Mayawati Kumari, deren Partei der Angehörigen unterer Kasten, BSP, letztes Jahr bei den Wahlen in Uttar Pradesh eine eindeutige Mehrheit erreichte, die größte Gewinnerin dieser Wahlen sein wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !