Sentence examples of "более того" in Russian

<>
Более того, надо думать о справедливости. Und außerdem darf uns die Gleichheit nicht gleichgültig sein.
более того, намерение - вот, что имеет значение." Lachen "Und außerdem, es ist der Gedanke der zählt."
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти. Außerdem ist es relativ einfach, eine Verringerung des Ölverbrauchs hinauszuzögern.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении. Außerdem muss das Prinzip der Souveränität selbst neu definiert werden.
Более того, общественные затраты на обучение часто регрессивны. Außerdem sind öffentliche Ausgaben zugunsten der Bildung häufig rückläufig.
Более того, "дистанционные" фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами. Außerdem haben Landwirte, die nicht vor Ort sind, mit unerwarteten Problemen zu kämpfen.
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. Außerdem markiert sie den Beginn von etwas viel Größerem.
Более того, на первый план вышли новые международные нормы: Außerdem waren neue internationale Normen in den Vordergrund gerückt:
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших. Außerdem gibt es Verlierer und Gewinner der Globalisierung.
Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта. Außerdem ist international ein regelrechter Kampf um indische Experten entbrannt.
Более того, Арселор являлся прекрасной компанией-объектом для поглощения: Außerdem war Arcelor ein perfektes Ziel für eine Übernahme:
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы. Außerdem fehlt es häufig an den Mitteln für eine effektive Zusammenarbeit.
Более того, все знают, что энергия же приоритетна, не нефть. Außerdem, wie jeder hier weiß - es geht um Energie, nicht Öl.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию. Außerdem wird in einem egalitären Klima Innovationsgeist und der Sinn für dynamische Entwicklung nicht gefördert.
Более того, этого можно достигнуть на ранней стадии модернизации страны. Außerdem kann Demokratie in einem frühen Stadium der Modernisierung eines Landes eingeleitet werden.
Более того, план предполагал, что основной проблемой является проблема доверия. Außerdem basiert der Plan auf der Annahme, dass mangelndes Vertrauen das Grundproblem wäre.
Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий. Außerdem gab es abgesehen von Worten einige wichtige Taten.
Более того, 3/4 топлива связано с весом самой машины. Ausserdem werden drei viertel des Treibstoffverbrauchs vom Gewicht des Autos verursacht.
Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо. Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене. Außerdem gäbe es nur wenige Verweigerer, die nicht an diesem Tausch teilnehmen würden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.