Sentence examples of "боли в спине" in Russian
Хирурги собрали ткани с обоих моих плеч, и теперь меня мучают боли в спине, и я не могу свободно ходить.
Da sie Gewebe aus meinen Schultern genommen haben, haben mir die Eingriffe Rückenschmerzen beschert und meine Fähigkeit zu gehen eingeschränkt.
Наши коллеги из Центра квантовых вычислений и спинтроники, фактически измеряют своими лазерами декогерентность в спине единичного электрона.
Unsere Kollegen im Zentrum für Quanten-Rechnung und "Spintronics", messen mit Lasern die tatsächliche Dekohärenz in einem einzelnen Elektronen-Spin.
Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание.
Diese ganzen Geschwulste rufen heftige Periodenblutungen hervor, außerdem Bauch- und Rückenschmerzen und dauernden Harndrang.
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди;
Klinisch konnte er nicht einmal die Straße überqueren ohne starke Brustschmerzen zu bekommen.
более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин.
natürlich außer den üblichen Atemproblemen, Arthrose, Schmerzen in den Knien und Blasen auf den Schultern, die sich vom Gewicht der Körbe verformt haben.
Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения.
Stellen Sie sich vor, Sie gingen von der Praxis Ihres Kardiologen in ein Café, erklärten der Bedienung die therapeutischen Möglichkeiten für Ihre Brustschmerzen und fragten sie, ob Sie sich einer Angioplastie unterziehen oder nur Tabletten nehmen sollten.
15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни.
15% der Erwerbstätigen klagen über Kopfschmerzen, 33% über Rückenschmerzen, 23% über Müdigkeit und 23% über Nacken- und Schulterschmerzen, zusätzlich zu vielen anderen, auch lebensbedrohlichen Krankheiten.
Мы лечим их с помощью таблеток, смягчающих симптоматику - обезболивающими - которые, честно говоря, не особо эффективны для такого рода боли.
Wir behandeln Sie mit symptomverändernden Medikamenten - Schmerzmitteln - die, offen gesagt, bei dieser Art von Schmerzen nicht sehr effektiv sind.
когда ничего не подозревающее насекомое садится на них, пыльник переворачивается и ударяет его по спине, осыпая большим количеством пыльцы, с которым насекомое потом отправляется к другому растению.
Wenn ein ahnungsloses Insekt auf ihr landet, klappen die Beutel hoch und schlagen dem Insekt auf den Rücken, wo die Pollen hängen bleiben und zu anderen Pflanzen gebracht werden.
Возможно, наиболее яркий пример - - это практика сожжения кошек, во время которой кошку в петле опускали в огонь, а зрители хохотали, когда кошка, завывая от боли, погибала в огне.
Möglicherweise das lebhafteste Beispiel dafür war die Praxis der Katzenverbrennung in welcher die Katze an einem Anschlag hochgezogen wurde und dann an einer Schlinge in das Feuer gelassen wurde, und die Zuschauer kreischten vor Gelächter und die Katze, heulend vor Schmerz, wurde bis zum Tod verbrannt.
И все они как бы посмеялись и эдак похлопали его по спине.
Und sie alle lachten irgendwie und klopften ihm auf den Rücken.
Защищая себя от всех непредвиденных страданий или возможной боли.
Sich selbst zu beschützen vor all den unerwarteten Miserien oder Schmerzen, die vielleicht auftauchen.
А с другой стороны - "нравится" Это весело и увлекательно, это восторг и здоровенный летающий зверь с орком на спине.
Andererseits gibt es den Prozess des Mögens, Spaß und Zuneigung und Vergnügen - und ein riesiges fliegendes Monster mit einem Ork auf seinem Rücken.
Я расскажу историю, причинившую мне много боли.
Ich erzähle eine Geschichte, die sehr schmerzhaft für mich war.
В них есть датчики - Полностью бесконтактные датчики в опорах, которые посылают сигналы обратно на бортовой компьютер, расположенный у неё на спине.
Es hat Sensoren - seine vollständig non-invasiven Sensoren in den Krücken, die Signale zurücksenden an unseren Onboard-Computer, der hier auf ihrem Rücken befestigt ist.
Что мы знаем о стране и о людях, которых осмеливаемся защищать, о деревнях, в которых единственное лекарство от боли и голода это опиум?
Was wissen wir über dieses Land und die Menschen die wir angeblich beschützen, über die Dörfer in denen die einzige Medizin gegen Schmerzen und Hunger Opium ist?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert