Sentence examples of "больше" in Russian with translation "viel"

<>
Они просто начинают платить больше. Sie bezahlen ohne viel Aufhebens einfach den Mehrpreis.
где можем принести больше пользы. Und zwar die, bei denen wir viel Gutes bewirken können, anstatt wenig.
Больше проблем глобальны по своему масштабу. Viele Probleme sind von weltweitem Ausmaß.
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Aber es gibt viele andere Dimensionen in Pakistan.
Им было не больше 5-6 лет. Sie konnten nicht viel älter als fünf oder sechs Jahre gewesen sein.
Летом машин на дороге больше, чем зимой. Im Sommer sind die Autos auf der Straße viel zahlreicher als im Winter.
чтобы узнать о них как можно больше. Man möchte so viel lernen wie nur möglich.
Сейчас намного больше времени, чем ты думаешь. Es ist viel später, als du denkst.
И Вы можете представить себе гораздо больше применений. Viele weitere Anwendungen sind so vorstellbar.
В некоторых случаях это означает значительно больше времени. In manchen Fällen bedeutet dies wohl viel länger.
Но успеха они добивались не больше, чем сейчас. Doch sie waren auch nicht viel erfolgreicher als die heutigen.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша. Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag.
Мы платили раза в 2-3 больше, чем другие. Wir bezahlten zwei bis dreimal so viel wie jeder andere.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше. Genau genommen, falls wir alle einzelnen Organismen zählten, würden wir zu viel höheren Zahlen kommen.
Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности. Außerdem spricht vieles dafür, politische Auseinandersetzungen höflicher zu gestalten.
Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам. Zahlreiche indische Waren eignen sich für afrikanische Märkte viel besser als für westliche.
Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков. Doch für die wichtigen Akteure innerhalb des Finanzsektors ist ein Bailout durch den Steuerzahler sehr viel attraktiver.
Многие отзывы о моей книге все больше подтверждают это предположение. Viele Reaktionen auf mein Buch betätigen dies.
Проверка миллиона возможных ответов требует в миллион раз больше операций. Eine Million Möglichkeiten durchzuprobieren benötigt demnach eine Million Mal so viele Operationen wie nur ein Versuch.
И предложение состояло в том, чтобы построить намного больше угольных заводов. Und der Vorschlag war, viele weitere Kohlefabriken zu bauen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.