Sentence examples of "борьбы" in Russian
Последствия этой борьбы нигде не проявляются так отчетливо, как в предгорьях Гималаев в юго-западной провинции Юннань.
Nirgendwo sind die Konsequenzen dieses Ringens deutlicher als in den Ausläufern des Himalajas in der südwestlichen Provinz Yunnan.
Новое правительство должно быстро разработать политику борьбы с терроризмом.
Die neue Regierung sollte unverzüglich eine Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus erarbeiten.
Это не означает, что мы можем выдвигать нереалистичные заявления во время борьбы за новый глобальный договор, который должен заменить Киотский протокол.
Das bedeutet nicht, dass wir unrealistische Vorschläge vorbringen können, während wir um einen neuen globalen Vertrag ringen, der dem Kyoto-Protokoll folgen soll.
либо принять вызов, либо сдаться без борьбы.
entweder wir nehmen die Herausforderung zum Kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.
Для борьбы против множества болезней германские племена использовали лекарственные растения.
Zur Bekämpfung einer Vielzahl von Krankheiten wandten die germanischen Stämme Heilpflanzen an.
В конечном итоге это может произойти и в западном исламском мире, но только после процесса борьбы вроде той, которая проходит сейчас в Пакистане.
Das könnte letztlich auch in der westlichen islamischen Welt der Fall sein, allerdings erst nach einem ähnlichen Ringen wie es gegenwärtig in Pakistan stattfindet.
После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента.
Nach Monate langem Kampf konnte sich Juschtschenko zu Recht als Präsident durchsetzen.
СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями.
Der strategische Wirtschaftsdialog ist ein wertvolles Instrument zur Bekämpfung protektionistischer Bestrebungen.
Но отказ от этой борьбы не принесет нам мира.
Doch uns aus diesem Kampf zurückzuziehen wird uns keinen Frieden bringen.
фонды, необходимые для борьбы с инфекциями, которые обычно сопровождают спид, такими, как туберкулез;
Gelder zur Unterstützung der Bekämpfung von Infektionen wie Tuberkulose, die AIDS oft begleiten;
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
Das palästinensische Volk wird seinen nationalen Kampf nie aufgeben.
Действительно, методы борьбы с повстанцами международного сообщества и уничтожение урожая опия только способствовали усилению повстанцев.
Tatsächlich haben die von der internationalen Gemeinschaft angewandten Methoden zur Bekämpfung der Aufstandsbewegung und die Vernichtung der Mohnernten den Aufständischen sogar geholfen, an Macht zu gewinnen.
Выдвинуть систему здравоохранения на передний план борьбы с нищетой
Das öffentliche Gesundheitswesen im Mittelpunkt\r\ndes Kampfes gegen Armut
появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным.
Das Hervortreten einer riesigen, bösartigen, gut bewaffneten und ausgebildeten Parallelarmee zur Bekämpfung der Guerilla war kein spontaner Akt.
Я - просто ветеран, с тоской вспоминающий прошлые дни борьбы?
Bin ich nur ein in die Jahre gekommener Veteran, der wehmütig auf die Tage des Kampfes zurückblickt?
Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами.
Niemand bezweifelt, dass zur Bekämpfung von Terroristen geheimdienstliche Operationen und Polizeimaßnahmen erforderlich sind.
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть.
Die Geschichte der Menschheit ist in erster Linie eine Geschichte des Kampfes um die Macht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert