Sentence examples of "борясь" in Russian with translation "kämpfen"

<>
Германия, борясь с бременем объединения, провела структурные реформы и стала более конкурентоспособной. In Deutschland, das mit den Belastungen der Wiedervereinigung zu kämpfen hatte, sind Strukturreformen durchgeführt worden und es ist wettbewerbsfähiger geworden.
Борясь с симптомами, похожими на грипп, он обнаружил, что раздраженно упрекает свою жену, Джулиет. Während er mit den grippeähnlichen Symptomen kämpfte, bemerkte er, dass er seiner Frau Juliet ungeduldig Vorwürfe machte.
Они также не позволяют животным тратить энергию впустую, крутясь вокруг себя, или борясь друг с другом. Außerdem verhindern diese Methoden, dass die Tiere durch zu viel Bewegung oder Kämpfe untereinander Energie verschwenden.
Дамбы - если они правильно построены и спроектированы - могут внести свой вклад в человеческое развитие, борясь с изменением климата и регулируя водоснабжение. Im Kampf gegen den Klimawandel und zur der Regulierung der Wasserversorgung können Staudämme, sofern sie ausreichend groß und entsprechend geplant sind, zur Entwicklung beitragen.
Индия - палитра Бойла, и Мумбай - этот "город по максимуму" с кипучей жизнью, где 19 миллионов людей пытаются добиться успеха, строя планы, борясь и убивая - его кисть. Indien ist Boyles Palette, und Bombay - jene überfüllte "Maximum City" mit 19 Millionen Menschen, die dem Geld hinterher rennen und um den Erfolg konkurrieren, intrigieren, kämpfen und töten - ist sein Pinsel.
Охваченная одной навязчивой идеей администрация США под руководством президента, который считает, что выполняет священную миссию, борясь с терроризмом на Ближнем Востоке, не обращает внимания на остальной мир. Eine besessene US-Regierung, geführt von einem Präsidenten, der Berichten zufolge glaubt, dass er sich auf einer heiligen Mission im Kampf gegen den Terror im Nahen Osten befindet, schenkt dem Rest der Welt keine Aufmerksamkeit.
Кипр борется против национального банкротства. Zypern kämpft gegen den Staatsbankrott.
Американский народ боролся за независимость. Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.
Вы должны бороться с насилием. Man muss gegen Gewalt kämpfen.
Врачи борются за жизнь певца. Die Ärzte kämpfen um das Leben des Sängers.
Кипр борется против угрозы национального банкротства. Zypern kämpft gegen den drohenden Staatsbankrott.
Мы должны бороться за мирное небо. Wir müssen für einen friedlichen Himmel kämpfen.
Почему мы так сильно боремся с ней? Warum kämpfen wir so viel damit?
Капитан Немо борется за независимость своей родины. Kapitän Nemo kämpft für die Unabhängigkeit seiner Heimat.
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи. Sie werden darum kämpfen, ihre Familien zu ernähren.
В Африке были страны, которые боролись за независимость: In Afrika gab es Länder, die um ihre Unabhängigkeit kämpften.
Это были бедные парни, борющиеся за свои права. Das waren arme Jungs, die für ihre Rechte kämpften.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы. Brasilien kämpft gegen die Rezession und zunehmende Arbeitslosigkeit an.
Почему ты так упрямо борешься, чтобы не быть собой? "Warum kämpfen Sie so darum, nicht Sie selbst zu sein?"
А мужчины все были греческими воинами, боровшимися с Агамемноном. Und alle Männer waren griechische Krieger die mit Agamemnon kämpften.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.