Sentence examples of "брака" in Russian

<>
Translations: all73 ehe57 braque1 other translations15
Это-то и есть смысл брака". Das ist der wesentliche Bestandteil der Ehe.
Здесь человек смотрит на картину Брака. Und dieser Mann hier schaut ein Bild von Braque an.
Они развелись после семи лет брака. Sie trennten sich nach 7 Jahren Ehe.
постоянно, и которые ассоциируются с институтом брака. Es handelt sich dabei um ein Ritual, das eng mit der Institution der Ehe in Verbindung steht.
Том и Мария объявили о расторжении своего брака. Tom und Maria kündigten die Auflösung ihrer Ehe an.
Пара всё ещё вместе после сорока лет брака. Das Paar ist nach vierzig Jahren Ehe immer noch zusammen.
Практически равномерно разделились мнения по вопросу об устройстве брака; Bei der Frage zu arrangierten Ehen ergab sich eine beinahe gleichmäßige Aufteilung.
Это поцелуй смерти для брака, это то, чего следует избегать. Der Todeskuss für die Ehe sollte auf jeden Fall vermieden werden.
Мартин была еще подростком, когда родила его в 1931 году во время своего брака с адвокатом Беном Хэгмэном. Martin war noch eine Jugendliche, als sie Larry während ihrer Ehe mit Rechtsanwalt Ben Hagman bekam.
В более бедных странах доступ женщин к оплачиваемой работе служит гораздо лучшим индикатором потенциального благосостояния детей, чем стабильность брака. In ärmeren Ländern ist der Zugang der Frauen zu bezahlter Arbeit ein besserer Indikator für das Wohlergehen der Kinder als die Stabilität einer Ehe.
И конечно, это заставило меня думать, а что, если я не смогу иметь больше детей, что это будет значить для моего брака, и просто для меня, как женщины. Natürlich warf das in mir auch die Frage auf, was es für meine Ehe bedeuten würde, und auch nur für mich als Frau, wenn ich keine Kinder mehr bekommen könnte.
Количество тех, кто рассматривает любовь в качестве основы для брака, увеличилось с 49% до 69%, в то время как доля тех, кому необходимо родительское одобрение, упала с 41% до 24%. Der Anteil derjenigen, die Liebe als Grundlage für eine Ehe betrachten, stieg von 49% auf 69%, während der Anteil derer, die von der Zustimmung der Eltern abhängig sind, von 41% auf 24% fiel.
Мы с мужем не раз наблюдали, как наши друзья делят имущество, а потом пытаются быть свободными в нашем возрасте, в возрасте пошловатых сообщений, Виагры Я думаю, что они сделали для моего брака больше, чем когда-либо смогла бы терапия. Mein Mann und ich haben einigen Freuden zugeschaut, wie sie ihr Vermögen aufteilten, und dann damit kämpften, dass sie in unserem Alter Singles sind, in einer Ära von Sexting, Viagra und Ich glaube, sie haben mehr für meine Ehe getan, als lebenslange Therapie es je könnte.
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема. Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem.
государство должно признавать только традиционные браки? der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen?
Понимаете, этот чувак написал книгу "Идеальный брак". Das hier ist jemand, der ein Buch mit dem Titel "Die perfekte Ehe" geschrieben hat.
Что же ещё можно сделать, чтобы сохранить брак? Wie können Sie Ihre Ehe sonst noch schützen?
Мы так же возвращаемся к исконному равноправию в браке. Wir kehren auch zurück zu einer sehr alten Form der Gleichberechtigung in der Ehe.
Взять, к примеру, разницу между свиданиями и браком, а? Das ist der Unterschied zwischen Beziehung und Ehe, oder?
Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей. Aber sie retten keine Ehen und sie ziehen keine Kinder auf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.