Sentence examples of "брал интервью" in Russian with translation "interviewen"

<>
Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их, но я брал интервью у парня, у которого они есть. Ich spiele kein Golf, deshalb konnte ich sie nicht wirklich ausprobieren, aber ich führte ein Interview mit einem Typen durch, der diese besitzt.
я беру интервью и снимаю портреты. Ich interviewe und porträtiere.
В 1994 году, когда у Пита взяли интервью 1994 wurde Pete Best interviewt.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека. Ich würde nie zustimmen, eine bescheidene Person zu interviewen.
Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей. Ich habe mehr als tausend Menschen interviewet.
После этого я стала брать интервью у мужчин и задавать вопросы. Also begann ich, Männer zu interviewen und zu befragen.
В первые четыре года моего исследования я не брала интервью у мужчин. Während der ersten vier Jahre meiner Forschungen interviewte ich keine Männer.
Она взяла интервью у четырех ученых, а также у самого Дэниэла Гилберта. Sie interviewte vier Wissenschaftler und den Autor Daniel Gilbert.
у которого мне довелось брать интервью по поручению одного журнала несколько лет назад Ich durfte ihn vor einigen Jahren für ein Magazin interviewen.
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. El Periódico interviewte fünf Jugendliche im Alter zwischen 10 und 15 Jahren, die häufig im Netz unterwegs sind.
Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу. Aber ein paar Monate später hatte ich die Möglichkeit, Ira Glass, den Moderator der Sendung, zu interviewen.
я был направлен в компьютерную лабораторию университета Иллинойса, чтобы взять интервью у создателей системы под названием PLATO [Платон]. Sie schickten mich rüber in die Computerlabore der Universität von Illinois, um die Erfinder von etwas zu interviewen, das PLATO hieß.
Когда я устроился на свою нынешнюю работу, мне дали один хороший совет, - брать интервью у трех политиков каждый день. Als ich meinen derzeitigen Job bekam, wurde mir ein guter Rat gegeben, der da war, drei Politiker je Tag zu interviewen.
Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете. Gestrandete Reisende, die an Flughäfen interviewt wurden, sagten normalerweise, dass sie lieber am Flughafen festsitzen würden, als in einem Flugzeug, das vom Himmel fällt.
Когда репортеры "Аль-Джазиры" взяли интервью у Усамы бен Ладена и станция передала эти видеозаписи по каналам вещания, Америка перестала к ней благоволить. Als Al-Jazeera-Reporter Osama bin Laden interviewten und der Sender seine Videos ausstrahlte, ging Amerika zur Sache.
Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований. In dem Fall ist es nützlich, wenn man eine Webseite für Eltern betreibt, denn wir beauftragten diese fantastische Reporterin, all die Wissenschaftler zu interviewen, die diese vier Studien durchgeführt hatten.
Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова. Es hieß, mit ihm wäre es das härteste Interview, das jemals jemand machen würde, weil er dafür bekannt war, ruhig zu sein und nie irgendetwas zu sagen, abgesehen von vielleicht ein oder zwei Worten.
Ты можешь взять у неё интервью". Vielleicht könnten Sie die interviewen."
Эксперты, у которых я брала в то время интервью, полагали, что использование порнографии десенсибилизировало здоровых молодых людей в отношении эротической привлекательности своих собственных партнеров. Die damals von mir interviewten Experten mutmaßten, dass Pornografie gesunde junge Männer gegenüber der erotischen Anziehungskraft ihrer eigenen Partnerinnen desensibilisiert.
Заемщики в Kiva, по мере того, как я брала у них интервью и узнавала о них все больше и больше, научили меня тому, что есть предпринимательство. Kiva Kreditnehmer, die ich interviewte und in den letzten Jahren kennenlernte, haben mich gelehrt was Unternehmerschaft ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.