Sentence examples of "брать напрокат" in Russian

<>
Я могу взять напрокат машину? Kann ich ein Auto mieten?
Где я могу взять напрокат машину? Wo kann ich ein Auto ausleihen?
Конечно, было бы удобнее взять напрокат "скороспелую" душу. Es wäre allzu bequem, fixfertige Seelen auszuleihen.
Я могу взять напрокат велосипед? Kann ich ein Fahrrad mieten?
Вы когда-нибудь брали напрокат видео или фильм, который вы уже видели? Hast du jemals ein Video oder einen Film ausgeliehen, den du schon gesehen hast?
Я могу взять напрокат мотоцикл? Kann ich ein Motorrad mieten?
я имею ввиду, что я хотел посмотреть и взял её напрокат. Ich wollte mir das genauer ansehen, ich hab es ausgeliehen.
Я могу взять напрокат скутер? Kann ich einen Motorroller mieten?
Я хотел бы взять напрокат машину. Ich möchte ein Auto mieten.
Например, один студент смог взять напрокат "Математический анализ" на семестр примерно за $20. Ein Student könnte beispielsweise "Calculus" für die Dauer eines Semester für etwa 20$ mieten.
Он разработал систему того, как брать книги напрокат у старшекурсников, предлагая им номинальную компенсацию, чтобы они отложили их продажу. Er erfand ein Leihsystem für Bücher von Studenten höherer Semester und bot eine nominelle Entschädigung an, um den Rückverkauf zu verzögern.
Мой отец не собирался брать своих. Mein Vater allerdings wollte seine Kinder nicht mitnehmen.
Серьезно, и это сработало - и да, это была на самом деле овца, которую я взял напрокат, я должен был вернуть ее утром, но она сослужила мне неплохую службу. Ernsthaft, und es hat funktioniert - und ja, das war tatsächlich ein gemietetes Schaf, ich musste es also am nächsten Morgen wieder abgeben, aber es hat für einen Tag gute Dienste geleistet.
И моя мечта в том, что однажды у нас будет мир, в котором мы не будем чтить только тех, кто берет деньги и делает из них еще больше денег, а будем находить тех, кто будет брать наши ресурсы и обращать их в нечто, меняющее мир в наиболее позитивные стороны. Und mein Traum ist es, dass wir eines Tages in einer Welt leben, wo wir diejenigen, die Geld nehmen und daraus mehr Geld machen, nicht einfach anerkennen, sondern wir diese einzelnen Menschen finden, die unsere Ressourcen nehmen und sie in Veränderung der Welt verwandeln, und zwar auf positivste Weise.
Это был Форд Таурус, взятый напрокат. Wir saßen in einem gemieteten Ford Taurus.
Я люблю учиться, я невероятно любознателен, и я люблю брать устоявшиеся нормы и переворачивать их вверх дном. Ich liebe es einfach zu lernen und ich bin unglaublich neugierig und ich liebe es, den Status Quo auf den Kopf zu stellen.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. Vielleicht sollten wir das Universum patentieren und jedem eine Lizenzgebühr für seine Existenz berechnen.
Исследования отрасли показывают, что около четверти книг в университетских книжных магазинах в течение прошлого весеннего семестра были взяты напрокат, говорит вице-президент "Нибо" Тревор Мейер. Umfragen in der Branche zeigen, dass etwa ein Viertel der Bücher in den College-Buchläden im vergangenen Frühjahrssemester gemietet war, sagte Neebos Vizepräsident Tevor Meyer.
И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение. Und ich rede noch nicht einmal von Polysemie, dieser gierigen Eigenschaft einiger Wörter, mehr als eine Bedeutung für sich in Anspruch zu nehmen.
Если вы берете книгу напрокат, помните: Mieter aufgepasst:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.