Sentence examples of "бросаться на шею" in Russian

<>
Гость в неподходящее время - что камень на шею. Ein Gast zur Unzeit ist eine schwere Last.
И не надо бросаться на очередного друга-технаря, найдите кого-нибудь отличного то вас. Und finden Sie nicht einfach einen anderen Freund aus der Technologie, finden Sie jemanden, der anders ist als Sie.
Тот факт, что он выбрал умеренного Франсуа Фийона в качестве премьер-министра, указывает на то, что он интересуется достижением реальных результатов, и что, таким образом, он планирует встать на эволюционный путь вместо того, чтобы бросаться на ветряные мельницы революционных изменений. Der Umstand, dass er den gemäßigten François Fillon zum Premierminister ernannte, deutet darauf hin, dass er daran interessiert ist, echte Ergebnisse zu erzielen und daher plant, eher den Weg einer soliden Entwicklung einzuschlagen anstatt sich auf einen aussichtslosen Kampf für den revolutionären Wandel einzulassen.
Это не значит, что президент ЕЦБ должен бросаться в драку, где это только возможно. Dies bedeutet nicht, dass der EZB-Präsident bei jeder Gelegenheit einen Streit vom Zaun brechen sollte.
Достаточно важно для того, чтобы решиться на лечение у прежнего врача, который, каждый раз, когда она приходила, проводил внимательный осмотр обеих ее грудей, подмышечных впадин, осматривал шею и паховую область, Wichtig genug, dass sie sich dazu entschloss, die Nachsorge von ihrem privaten Onkologen zu erhalten, der immer, wenn sie zu ihm ging, beide Brüste, einschließlich axillarem Ausläufer, ihre Achseln vorsichtig untersuchte, ihren Zervikalbereich, ihre Leistengegend.
Сейчас самое время оказать реальное противодействие лицемерию Америки, вместо того, чтобы бросаться пустыми угрозами. Jetzt ist nicht die Zeit für großes Geschrei, sondern Zeit sich der amerikanischen Scheinheiligkeit zu widersetzen.
И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями. Und ich stecke jeden Tag bis zum Hals in Anagnorisis.
Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею. Aber diese Welle begann, und wenn ich sie in Frage stellte oder versuchte, sie zu stoppen oder darauf zurückzublicken, dann erfuhr ich oft eine Art Peitscheneffekt oder das Gefühl, ich könnte mir das Genick brechen.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха. Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Напившись до бесчувствия, он упал и свернул себе шею. Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach.
Стилист должен знать, как зрительно уменьшить широкие плечи, удлинить шею или добавить недостающие объемы. Es ist Sache des Stylisten, breite Schultern optisch zu kaschieren, den Hals zu verlängern oder die notwendigen Kurven hervorzuzaubern.
(Мелких животных удалили из списка, когда один из кандидатов, выступая против другого, чей символ был попугай, свернул шею живому попугаю во время общественного собрания, показывая тем самым, что бы он хотел сделать со своим соперником.) (Kleine Tiere wurden von der Liste verbannt, als ein Kandidat, der gegen einen anderen antrat, dessen Symbol ein Papagei war, bei einer Wahlveranstaltung einem lebenden Papagei den Hals umdrehte, um zu zeigen, was seinem Rivalen bevorstünde.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.