Sentence examples of "будущая" in Russian
Будущая политика США должна олицетворять простой, но сильный принцип:
Die zukünftige US-Politik muss ein einfaches, aber überzeugendes Prinzip verankern:
Последним гейм-чейнджером будет будущая роль Америки.
Der letzte "Game Changer" ist die künftige Rolle der USA.
Если да, то никакая будущая цивилизация не сможет восстановить воспоминания этих замороженных мозгов.
Wenn das der Fall ist, gibt es keinen Weg, dass eine zukünftige Zivilisation in der Lage sein wird, Erinnerungen aus diesen gefrorenen Gehirnen wiederherzustellen.
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор.
Die künftige Verfassung mit der Scharia als Basis ist heftig umstritten.
Трудно представить, как будущая американская дипломатия, основанная на таком подходе, сможет найти поддержку среди палестинцев.
Es ist schwer erkennbar, wie eine zukünftige amerikanische Diplomatie, die auf diesem Ansatz beruht, palästinensische Unterstützung gewinnen soll.
Также понятно, что будущая роль Запада будет зависеть от того, как Америка справится с этим новым распределением могущества.
Ebenso klar ist, dass die zukünftige Rolle des Westens davon abhängen wird, wie Amerika mit dieser neuen Machtverteilung umgehen wird.
Таким образом, любая эффективная будущая стратегия НАТО должна включать в себя разработку и применение иных средств разрешения конфликтов.
September 2001 nahe legen, dass keiner der heutigen Konflikte allein mit militärischen Mitteln bewältigt werden kann, die Mittel der NATO ausschließlich militärischer Art. Eine effektive zukünftige NATO-Strategie muss daher die Entwicklung und Anwendung anderer Mittel einschließen.
Но ясно то, что существующая и будущая цена стратегии Обамы очень высока и пока что не достигла своей конечной цели возобновления ссудной деятельности.
Eindeutig freilich ist, ist, dass die Höhe der derzeitigen und zukünftigen Kosten von Obamas Strategie enorm ist - und bisher hat sie ihr begrenztes Ziel, eine Wiederankurbelung der Kreditvergabe zu erreichen, verfehlt.
Но какой правильной финансовой политике может следовать будущая демократическая администрация, когда нет никакой гарантии в том, что республиканские преемники когда-нибудь опять будут "нормальными"?
Doch was ist die richtige Finanzpolitik für eine zukünftige demokratische Regierung, wenn es keine Garantie dafür gibt, dass irgendein republikanischer Nachfolger jemals wieder "normal" sein wird?
Точно также, повышение эффективности должно было сопровождаться образованием капитала, что должно было гарантировать, что никакая будущая волна протекционизма в США не приведет к закрытию фабрик в Мексике.
Ebenso hätte die größere Effizienz durch eine deutliche Zunahme bei der Kapitalbildung verstärkt werden sollen, welche mit der Gewähr hätte einhergehen sollen, dass zukünftige Wellen des Protektionismus in den USA nicht zur Schließung von Fabriken in Mexiko führen würden.
Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость.
Wie Professor Crystal sagte, könnte ein zukünftiger Impfstoff für Menschen, wenn er ganz sicher sei, Kindern verabreicht werden, ehe sie in Versuchung gerieten, eine Zigarette zu probieren, und so Nikotinsucht verhindern.
Если бы у Китая и Тайваня и появилась бы возможность найти способ гарантировать, что будущая конфронтация не будет обостряться и что США не будут в нее вовлечены, то это сейчас.
Wenn es für China und Taiwan je eine Gelegenheit gegeben haben sollte eine Möglichkeit zu finden dafür zu sorgen, dass zukünftige Konfrontationen nicht eskalieren und die USA in einen Konflikt hineingezogen werden, dann jetzt.
Данное отклонение обычно объясняется традиционным предпочтением рождения мальчиков, что возложит дополнительную нагрузку на население обеих данных стран, поскольку будущая нехватка женщин подразумевает, что эффективная воспроизводительная способность этих двух стран будет ниже, чем при естественном ОКП.
Die Abweichung wird üblicherweise der kulturellen Präferenz für männliche Neugeborene zugeschrieben, die zusätzlichen Tribut von beiden Bevölkerungen fordert, da aufgrund der zukünftigen Frauenknappheit in beiden Ländern die tatsächliche reproduktive Kapazität unter jenem Wert liegt, der sich aus der unbereinigten TFR ergibt.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
stattdessen werden die Kosten zu 100% kommenden Generationen aufgebürdet.
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды.
Obwohl sie langsam, aber beständig Fortschritte gemacht hat, ist ihre Zukunft von den schlimmer werdenden Wasserknappheiten überschattet.
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился.
Das Importwachstum - ein Hinweis auf die künftige Exportentwicklung - ist ebenfalls gesunken.
Но на сколько может улучшиться производительность в Америке в будущем?
Wie viel Produktivitätssteigerung kann Amerika in den kommenden Jahren erwarten?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert