Sentence examples of "бывший" in Russian with translation "ehemalig"
Translations:
all43095
sein24522
sich werden9058
werden9026
ehemalig419
sich sein6
daran sein1
other translations63
военный обозреватель и бывший военный Виктор Баранец
Militärkommentator und ehemaliger Militärangehöriger Viktor Baranez
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так:
Der israelische Präsident Ezer Weizmann, ein ehemaliger Pilot, antwortete:
Как сказал Мервин Кинг, бывший управляющий Банка Англии:
Wie Mervyn King, der ehemalige Gouverneur der Bank von England es formuliert hat:
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
Tschubais, ein ehemaliger Reformer, steht heute eindeutig für die Politik des Regimes.
Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад.
In der ehemaligen kommunistischen Welt wurden diese Entscheidungen vor 20 Jahren getroffen.
Милошевич, бывший президент Югославии, а затем Сербии, умер в тюрьме.
Milosevic, der ehemalige Präsident Jugoslawiens und später Serbiens, starb im Gefängnis.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему.
Die zur Dissidentin gewordene ehemalige Vize-Premierministerin Julia Tymoshenko erklärt, warum.
Как бывший глава государства новой независимой Литвы, я часто терпел такие угрозы.
Als ehemaliges Staatsoberhaupt des neuerdings unabhängigen Litauen habe ich solche Drohungen häufig erhalten.
Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией:
Der ehemalige Bauingenieur Gilles Surprenant hat dies vor der Kommission ausführlich beschrieben:
Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт:
Der ehemalige Vorsitzende der US-Wertpapier- und Börsenaufsichtsbehörde Arthur Levitt erkannte den Konflikt:
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома?
Wo sonst kann man erleben, dass ein ehemaliger Präsident Selbstmord begeht, indem er eine Klippe in der Nähe seines Wohnsitzes hinunterspringt?
Михаил Касьянов, бывший премьер-министр, а теперь критик от оппозиции, был наследием Ельцина.
Michail Kasjanow, ehemaliger Ministerpräsident und derzeit oppositioneller Kritiker, wurde von Jelzin geerbt.
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители.
Als ehemalige Richterin am IStGHJ kann ich bestätigen, was für eine unentbehrliche Rolle die Ankläger zwangsläufig spielen.
Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры.
Der ehemalige US-Senator George Mitchell überwacht als relativ neutraler Dritter die aktuellen Gespräche.
Бывший председатель Банка Англии (центрального банка Великобритании) Мервин Кинг даже как-то сказал:
So bemerkte der ehemalige Gouverneur der Bank of England, Mervyn King:
Франция, бывший колониальный правитель - и все еще влиятельная сила в стране - хранит молчание.
Frankreich, die ehemalige Kolonialmacht, die nach wie vor eine einflussreiche Kraft im Land darstellt, schweigt.
Бывший генеральный директор Google Эрик Шмидт сказал, что ему приходилось "нянчиться" со своими сотрудниками.
Der ehemalige Google-CEO Eric Schmidt sagte, dass er seine Mitarbeiter "hätscheln" musste.
Бывший президент ФИФА Жоао Авеланж часто мечтал о футбольном матче между израильтянами и палестинцами;
Der ehemalige Präsident der FIFA João Havelange träumte oft von einem Fußballspiel zwischen Israelis und Palästinensern:
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд".
Auf Seiten der Rechten steht Bibi Netanyahu, früherer Ministerpräsident und Vorsitzender von Sharons ehemaliger Partei, dem Likud-Block.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert