Ejemplos del uso de "бюджета" en ruso
Конечно, в законодательном балансировании бюджета есть элемент блефа.
Die gesetzliche Festlegung von ausgeglichenen Haushalten ist natürlich auch in gewissem Maße ein Bluff.
Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1% федерального бюджета.
So beläuft sich das Budget des amerikanischen Außenministeriums tatsächlich nur auf 1% des gesamten Bundeshaushaltes.
За текущими проблемами бюджета и валюты стоит более глубокая проблема производительных способностей Европы.
Hinter den aktuellen Etat- und Währungsproblemen liegt ein tiefer gehendes europäisches Produktivitätsproblem.
по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.
das Fehlen eine formell genehmigten Haushalts für dieses Jahr.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал.
Den Löwenanteil des Budgets für das Tribunal werden unweigerlich Außenstehende tragen müssen.
Расходы на оборону составляют от одной трети до половины бюджета страны.
Das Verteidigungsbudget umfasst zwischen einem Drittel und der Hälfte des nationalen Haushalts.
Процессом руководили хорошо оплачиваемые менеджеры, соблюдая рамки бюджета и времени.
Gut bezahlte Manager haben die ganze Sache beaufsichtigt, um sicherzustellen, dass es rechtzeitig mit vorhandenem Budget fertig wurde.
Налогово-бюджетные институты Чили гарантируют устойчивость бюджета к воздействию смен экономических циклов.
Chiles fiskalische Institutionen sorgen für einen antizyklischen Haushalt.
Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада.
Übrigens stand uns die Hälfte des Budgets von anderen westlichen Nationen zur Verfügung.
Что еще хуже - долговременные перспективы американского бюджета вызывали тревогу и до безрассудных шагов Буша.
Schlimmer noch ist, dass die langfristigen Aussichten für den amerikanischen Haushalt bereits Besorgnis erregend waren, bevor Bush seine unbesonnene Politik begann.
И это подтверждается идущими в настоящее время дебатами по вопросу бюджета сообщества.
So viel steht nach der gegenwärtigen Debatte um das Budget der Union fest.
Председатель Федеральной резервной системы "слышит голоса", поскольку он - командный игрок, желающий содействовать урезанию бюджета США.
Der Chairman der Fed "hört Stimmen", weil er ein Team Player ist, der zu Einschnitten im US-Haushalt ermuntern möchte.
"Что ж, ты знаешь, это может быть слегка амбициозно для нашего бюджета."
"Weisst du, das könnte unser Budget ein wenig strapazieren."
Хотя все лидеры ЕС выступают за использование бюджета для стимулирования экономического роста, предпринимается мало действий.
Obwohl sich alle EU-Führungspersönlichkeiten für die Nutzung des Haushalts zur Ankurbelung des Wirtschaftswachstums aussprechen, werden wenig konkrete Maßnahmen ergriffen.
Управление гражданским кризисом в ЕС финансируется из бюджета Общей внешней политики и безопасности.
Das zivile Krisenmanagement der EU wird direkt aus dem Budget für die Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik bezahlt.
Таким образом, Германии не имеет смысла бороться за создание более устойчивого бюджета, чем ее соседи:
Daher ist es wenig sinnvoll, wenn Deutschland mit seinen Nachbarn um einen solideren Haushalt konkurriert:
Но даже бюджета в 5% ВВП было бы недостаточно, чтобы играть значительную макроэкономическую роль.
Doch selbst ein Budget in Höhe von 5% vom BIP würde nicht ausreichen, um eine bedeutsame makroökonomische Rolle zu spielen.
Тем временем, львиная доля нового бюджета, 63%, пойдет на вооруженные силы, полицию, администрацию и обслуживание долгов.
Der Löwenanteil im neuen Haushalt, nämlich 63 Prozent, wird für Militär, Polizei, Verwaltung und den Schuldendienst veranschlagt.
женщина, ради которой стоит убивать" вернул только $12 million из своего $70-миллионного бюджета.
A Dame to Kill For" lediglich 12 Millionen Dollar seines Budgets von 70 Millionen Dollar einspielte.
Иностранные инвесторы смогут урезать свое финансирование американского бюджета и текущего дефицита на выгодных для Америки условиях.
Kapitalanleger aus dem Ausland dürften beschließen, die Haushalts- und Zahlungsbilanzdefizite Amerikas nicht weiterhin zu so günstigen Bedingungen finanzieren zu wollen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad