Sentence examples of "бюджет" in Russian

<>
Если вы взглянете на федеральный бюджет, вы поймете, на что это похоже: Wenn man sich den Bundeshaushalt anschaut, sieht das so aus.
Большее фискальное пространство можно создать путем улучшения управления и усиления налоговой базы, а также, для самых бедных стран, путем получения дополнительной стабильной официальной помощи развитию, проходящей через государственный бюджет. Mehr finanzpolitischer Spielraum lässt sich schaffen, indem man die Regierungsführung verbessert und das Steueraufkommen erhöht und - was die ärmsten Länder angeht - indem man zusätzliche dauerhafte, durch den Staatshaushalt kanalisierte öffentliche Gelder zur Entwicklungsfinanzierung (Official Development Assistance / ODA) gewährleistet.
Эти правительственные функции и федеральный бюджет такого размера конечно же потребуют наличия эквивалента министра финансов. Diese Regierungsfunktionen und ein Bundeshaushalt in dieser Größenordnung würden natürlich so etwas wie einen Finanzminister erfordern.
Ни люди ФСБ, ни олигархи не придают значения экономической политике, выходящей за рамки их интересов, оставляя эту сферу для либералов, которые радикальным образом изменили налогообложение, подчистили государственный бюджет и монетизировали экономику, ограничивая бартерные операции. Weder die FSB-Leute noch die Oligarchen konzentrieren sich über ihre unmittelbare Interessen hinaus auf Wirtschaftspolitik und überlassen dieses Gebiet den Liberalen, die radikal die Steuern reformiert, den Staatshaushalt in Ordnung gebracht und dem Geld in der Wirtschaft Geltung verschafft haben, indem sie dem Tauschhandel Einhalt boten.
Действительно, в США, как и в большинстве существующих федеральных государств, федеральный бюджет перераспределяет доходы между регионами, таким образом компенсируя по крайней мере часть межрегиональных различий в доходах. Zwar werden die Einnahmen in den USA wie in den meisten existierenden föderativen Staaten über den Bundeshaushalt auf die Regionen umverteilt, wodurch zumindest ein Teil der Einnahmenunterschiede zwischen den Regionen ausgeglichen wird.
Они сталкиваются с аргументом, что валютный союз Соединенных Штатов работает намного лучше, потому что есть большой федеральный бюджет, чтобы сгладить влияние асимметричных шоков - то есть, потрясения для отдельных штатов. Ihnen wird das Argument entgegengehalten, dass die Währungsunion in den Vereinigten Staaten viel besser funktioniert, weil es dort einen großen Bundeshaushalt gibt, der die Auswirkungen von asymmetrischen Schocks ausgleicht, das heißt von Schocks, die einzelne Bundesstaaten betreffen.
Например, в США федеральный бюджет компенсирует значительную часть (по оценкам 30-40%) различий в доходах на душу населения в разных штатах, поскольку более бедные штаты вносят меньший налог на прибыль, в среднем, и получают более высокие трансфертные платежи. In den USA gleicht der Bundeshaushalt beispielsweise einen erheblichen Teil (geschätzte 30 bis 40%) der Unterschiede in den Pro-Kopf-Einnahmen zwischen den Bundesstaaten aus, da ärmere Staaten im Durchschnitt weniger Einkommensteuer beitragen und höhere Transferzahlungen erhalten.
Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого. Das ändert sich auch in Obamas Budgetplanung nicht.
Она также пересмотрит и дополнительный бюджет. Überdies wird man auch einen eigenen Nachtragshaushalt aufstellen.
Итак, игра под названием "найди научный бюджет". Diese Spiel heißt also "Finde die Wissenschaftsbudgets".
У какой страны самый большой военный бюджет? Wer hat den größten Militäretat?
Поэтому её военный бюджет кажется таким громадным. Sein Militäretat muss also enorm sein.
Американская конституция, например, не предписывает штатам сбалансированный бюджет. Verbote von steuerlichen Anreizen etwa, die eingesetzt werden, um den Wettbewerb oder internationalen Handel einzuschränken oder um den Kapitalverkehr zu begrenzen.
Чтобы вложиться в бюджет, мы приложили немало сил. Um das Projekt bezahlbar zu machen, konzentrierten wir unsere Energie.
Но в плохих школах виновен не скудный образовательный бюджет. Aber schlechte Schulen sind nicht das Ergebnis knapper Bildungsbudgets.
Чей военный бюджет самый большой в процентном отношении к ВВП? Wer hat den größten Militäretat im Verhältnis zum BIP?
Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците; Bei einer über dem Trend liegenden Wirtschaftsleistung ergibt sich ein Haushaltüberschuss;
Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных. Das wirtschaftliche Auskommen der Familie und ihre Existenz hingen von diesen Tieren ab.
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат. All dies hat dazu beigetragen, den Staatshaushalt zu konsolidieren, hat aber ein Klima des Widerstands erzeugt.
Тем временем военный бюджет Индии увеличится с 2% до 9% ВВП. Indien seinerseits wird sein Militärbudget von 2% auf 9% seines BIP erhöhen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.