Sentence examples of "в какой-то момент" in Russian
В какой-то момент, Кристиан сыграет свою ноту,
Und an einem bestimmtem Punkt wird Christian diese Note einführen.
Но в какой-то момент настойчивость становится эмоциональным упрямством.
Aber ab einem gewissen Punkt wird Beharrlichkeit zu Halsstarrigkeit.
Другими словами в какой-то момент мы будем на пике.
Mit anderen Worten, wenn wir uns wieder erholt haben, gehen wir wieder auf ein neues Hoch zu.
Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент.
Aber jede Zelle in Ihrem Körper wird an einem gewissen Punkt ersetzt.
И в какой-то момент ты смотришь вокруг и думаешь:
Und ab einem bestimmten Punkt schaust du dich um, du denkst:
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент.
Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt.
И в какой-то момент в раннем младенчестве понятие личности начинает принимать форму.
Und an einem Punkt im frühen Säuglingsalter, nimmt die Idee vom Selbst Gestalt an.
В какой-то момент этот мужчина, не переставая икать, занялся сексом с женой.
Zu einem bestimmten Zeitpunkt hatte der Mann dann, immer noch mit Schluckauf, Sex mit seiner Frau.
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная.
Und dann öffnete sich plötzlich die Tür und perfekt gekleidet und völlig gefasst kam sie heraus.
В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
Zeitweise passierten täglich mehr als 150.000 Bewohner des Gazastreifens den Grenzposten von Erez.
Но в какой-то момент они объединились в группы, чтобы охотиться за добычей большего размера.
Aber an irgendeinem Punkt schlossen sie sich zusammen, um größeres Wild zu jagen.
В какой-то момент он завербовал в помощь себе просто изумительного помощника, другого героя моей книги.
Er nahm schließlich die Hilfe einer anderen erstaunlichen Person in Anspruch, sozusagen den zweiten Protagonisten meines Buches.
В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос.
Ab einem gewissen Punkt können die Unternehmen Produkte verkaufen, und dann kann die Marktnachfrage die Führung übernehmen.
Электросетей в будущем не будет, а энергия, чистая эффективная энергия, в какой-то момент станет бесплатной.
Das Netz von morgen ist kein Netz zu benötigen, und Energie, saubere, effiziente Energie wird eines Tages kostenlos sein.
Изначально фаворитом в этой гонке была Греция, однако в какой-то момент ей пришлось соревноваться с Ирландией.
Griechenland war ein früher Favorit für diese Rolle, sah sich aber mit Irland eine Zeit lang einem ernstzunehmenden Herausforderer gegenüber.
В какой-то момент своей жизни вы можете просто смотреть в окно, будучи вовлеченными в процесс спонтанных ассоциаций.
Von einem bestimmten Punkt an blicken sie aus dem Fenster und beginnen frei zu assoziieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert