Sentence examples of "в качестве" in Russian

<>
Translations: all1365 als970 other translations395
Да, просто в качестве резюме. Lassen Sie mich vielleicht zum Abschluss sagen.
Рассматриваются ли русские в качестве врага? Sind wir Russen wirklich der Feind?
И в качестве примера ее возможностей: Ich gebe Ihnen ein weiteres Beispiel, was man damit machen kann.
В качестве наказания будешь мыть посуду. Zur Strafe wirst du das Geschirr abwaschen.
Том варит пиво в качестве хобби. Tom braut hobbymäßig Bier.
Здесь в качестве индикатора используется изменение температур. Hier, stellvertretend, Temperaturschwankungen.
Люди приобрели такую надежную защиту в качестве меланина. Wir entwickelten diese sehr schützende, wunderbare Beschichtung aus Melanin.
Пробная поставка убедит Вас в качестве нашей продукции Eine Probebestellung wird Sie von der Qualität unserer Produkte überzeugen
Итак, банки нуждаются в капитале в качестве поддержки. Also brauchen Banken ein Sicherheitsnetz.
В качестве наглядного примера я хочу привести две страны. Um diese Frage zu illustrieren, gebe ich Ihnen zwei Länder.
Популизм выступил в качестве противника финансистов, и одержал победу. Der Populismus trat gegen die Finanziers an und setzte sich durch.
Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций. Das bedeutet, dass es sich bei allen Ausgaben um Investitionen handeln muss.
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства? Wieso verhält sich diese Währungsbehörde wie ein Fiscal Agent?
В качестве примера, вот снимок летучих рыб, откладывающих яйца. Sie bietet auch eine besondere Umgebung in der diese fliegenden Fische laichen können.
Как насчет деревень, которые были истреблены в качестве примера? Was ist mit den Dörfern, die ausradiert wurden, um ein Exempel zu statuieren?
В качестве примера можно привести так называемую "войну против терроризма". Besorgt hat das der so genannte "Krieg gegen Terrorismus".
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. Die Alternative wäre, den Nennwert der Schulden zu kürzen.
Он может существовать на этой планете исключительно в качестве жиголо. Seine einzige Hoffnung zu überleben ist eine Liebhaberin.
Валовой внутренний продукт принимается в качестве основного показателя национального благосостояния. Das Bruttoinlandsprodukt wird für den wichtigsten Indikator für das nationale Wohlbefinden gehalten.
С этими навыками я хотел попробовать себя в качестве каскадера. Nach all diesen Erfahrungen wollte ich mich dann auch in Stunts versuchen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.