Sentence examples of "в момент" in Russian

<>
Translations: all91 zum zeitpunkt13 im moment1 other translations77
Обучение начинается в момент рождения. Lernen beginnt mit der Geburt.
В момент оргазма происходит всплеск уровня дофамина. Mit dem Orgasmus bekommt man ein Dopaminhöchststand.
Молитва в момент, когда надежда покинула нас. Zu beten, wenn uns unsere Hoffnung verlassen hat.
Дай Манджу 13 лет в момент начала рассказа. Die Geschichte beginnt, als Dai Manju 13 Jahre alt ist.
Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения. Nun, offensichtlich sagte ich dies in einem Anflug leichter Irritation.
И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий. Und mit dem Urknall, erweiterte sich die Möglichkeit für Unterschiede.
Вот так выглядит лицо медвежьего макака в момент эякуляции. Das ist das Ejakulationsgesicht einer Stumpfschwanzmakake.
Второй этап произошел в момент, когда я сказала, "Я буду. Schritt zwei, war der Moment, als ich sagte, "Ich werde.
Значит, в момент зачатия они делают небольшие упражнения для ягодиц. Im Augenblick der Empfängnis machen sie diese kleinen Übungen für den Hintern.
На самом деле, оно родилось прямо в момент нашей встречи. Es passierte wirklich gerade zu der Zeit als wir uns trafen.
Первый этап произошел в момент, когда я сказала, "Я могу. Der erste Schritt, war der Moment, als ich sagte, "Ich kann.
Политическая Европа была мертворожденной в момент своего самого большого потенциала. Das politische Europa war eine Totgeburt im Augenblick des größten Potenzials.
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья. Jedes Lebewesen erscheint schön, wenn es eine innere Freude empfindet.
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению. Wenn diese Neuronen interagieren, sendet eine chemische Reaktion einen elektrischen Impuls aus, der gemessen werden kann.
В момент оргазма вырабатываются окситоцин и вазопрессин - они связаны с привязанностью. Bei einem Orgasmus bekommt man einen Anstieg an Ocytocin und Vasopressin, beide werden mit Bindung assoziert.
Еще позже он стал лидером этой оппозиции в момент ее триумфа. Noch später, als sie triumphierte ,wurde er der Führer dieser Opposition.
В момент своего появления новый спутниковый телеканал из Катара соответствовал своему названию. Bei seinem ersten Erscheinen spiegelte der von Katar aus sendende neue Satellitenkanal seinen eigenen Namen wider:
Президент Буш попросил американцев "не играть в политические игры" в момент страшного национального бедствия. Präsident Bush hat verlangt, dass die Amerikaner in diesem Augenblick des furchtbaren, nationalen Desasters die "Politik aus dem Spiel" lassen sollen.
Но также это просто группа друзей в момент истинного общения и совместного валяния дурака. Aber gleichzeitig sind das einfach nur ein paar Freunde, die einen authentischen Moment miteinander erleben und Quatsch machen.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения. Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente im Augenblick der Schöpfung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.