Sentence examples of "в пользу бедных" in Russian
Психологи говорят, что здесь есть противоречие, борьба между выбором в свою пользу и в пользу других.
Nun, die Psychologie beschreibt tatsächlich eine Spannung, eine Spannung zwischen selbst-orientierten Verhalten, und selbst-losen Verhalten.
В другой говорится о невероятных возможностях, при правильном выборе беспроводных технологий, произвести новый двигатель в пользу экономического роста и существенно сократить использование CO2 в других секторах.
Und das andere ist, wenn wir die richtigen drahtlosen Technologien einsetzen, gibt es eine unglaubliche Möglichkeit, wie wir einen neuen Motor für wirtschaftliches Wachstum schaffen und den Ausstoss von CO2 in anderen Bereichen signifikant senken können.
На самом деле, у нас уже есть пара случайных наблюдений, которые могут свидетельствовать в пользу этих фактов.
Nun, wir sahen bereits ein paar einzelne Hinweise darauf, dass sie das würden.
И аргумент в пользу этого будет точно такой же, как и для летучих мышей.
Und die Argumentation wäre genau die gleiche wie bei den Fledermäusen.
Аргумент в пользу НИОКР, я считаю, совершенно уместен.
Und das ist ein Gedankengang, den ich für angemessen halte.
Клетки рака мутируют и достигают возможности освобождать множество ангиогенных факторов, этих натуральных удобрений, которые смещают баланс в пользу кровеносных сосудов, питающих рак.
Krebszellen mutieren und entwickeln die Fähigkeit, viele der Angiogenesefaktoren, die natürlichen Dünger, freizulassen, die dann das Gleichgewicht zugunsten der Blutgefässe kippen, die in den Krebs eindringen.
Почему такие же аргументы нельзя привести в пользу защиты природы?
Warum kann man einen ähnlichen Fall nicht auch für die Natur durchziehen?
Но предоставить гольф-кар любому превратится, как мне кажется, в куда большее проклятие для легендарных игроков гольфа и для Ассоциации PGA, чем одно исключение в пользу Кейси Мартина.
Aber die Möglichkeit jeden einen Wagen fahren zu lassen, wäre, habe ich den Verdacht, eher ein noch großerer Fluch für die Golfgrößen, wie auch für die PGA, als der für Casey Martin eine Außnahme machen zu müssen.
Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
Einen einzelne Folie räumt vollständg mit der Mär vom Intelligenten Design auf.
Я знаю, что происходит в мозгу, когда мы влюбляемся, но почему мы делаем выбор в пользу того или иного человека, мне неизвестно.
Ich weiß, was im Gehirn passiert wenn Sie sich verlieben, aber ich weiß nicht, warum wir uns in eine Person verlieben und nicht in eine andere.
Мы поговорим о том, что произойдёт, если люди будут подавлены и напуганы сделать выбор в пользу плана 401.
Wir werden uns darüber unterhalten, was passiert, wenn Angst und Überwältigung die Leute davon abhält, ihre Auswahl beim Rentensparplan zu treffen.
Сейчас существуют настроения в пользу восстановления его силы.
Jetzt herrscht eine Stimmung, die einigen von diesem alten Kram wieder an seinen rechten Ort setzen will.
Это - аргумент в пользу теории "левиафана".
Das ist ein bisschen Unterstützung für die Leviathan-Theorie.
Я рад, что имеются веские, на мой взгляд, доводы в пользу того, что эта взаимозависимость с ненулевой суммой может расширить наш этический ареал.
Und wissen Sie, ich bin froh zu sagen, aus meiner Sicht gibt es wirklich Beweise, dass diese Art von Nicht-Nullsummen-Verbindungen die Spanne der Moral erweitern kann.
Это значит, что можно собирать бесконечное количество данных в пользу гипотезы или позиционирования, но подтверждая их, данные все равно не могут окончательно их доказать.
Das heißt, daß man mehr und mehr Information um eine Hypothese oder einen Standpunkt sammeln kann die sie bestärkt, aber nicht endgültig beweist.
Так что все эти отвлекающие внимание факторы, которые работали против дрессировки, превращяются в награды, которые работают в пользу дрессировки.
Und jetzt werden alle Ablenkungen, die gegen das Training arbeiteten, Belohnungen, die für das Training arbeiten.
Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет.
Es gibt kein überzeugendes theoretisches Argument, warum das passieren sollte.
Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
Hier setzt der Architekt seine gestaltende Kraft ein um sich als Gestalter zurückzuziehen damit der Intendant gestalten kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert