Sentence examples of "в противном случае" in Russian

<>
Translations: all146 andernfalls77 other translations69
В то время, как это означало, что американские банки не были поражены так сильно, как могли бы быть в противном случае, плохой порядок кредитования в Америке имел глобальные последствия. Zwar wurden die US-Banken dadurch weniger schwer getroffen, als dies sonst der Fall gewesen wäre, doch hat sich Amerikas schlechte Kreditvergabepraxis weltweit ausgewirkt.
В противном случае наступит паралич. Die Alternative ist ein Zustand der Lähmung.
В противном случае, рынку было виднее. Ansonsten hatte der Markt immer Recht.
В противном случае понадобятся более безжалостные решения. Wenn nicht, werden drakonischere Lösungen fällig.
В противном случае мы бы создали систематическую ошибку. Alles andere wäre Voreingenommenheit.
В противном случае, ситуация может стать еще хуже. Ansonsten könne sich die Situation weiter verschlechtern.
Генерал Мушарраф знал, что последует в противном случае. General Musharraf kannte die Alternative.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны. ansonsten hätten wir bereits Radiowellen empfangen.
В противном случае, отправляйтесь беспокоить кого-то другого сегодня." Wenn nicht, quäle heute jemand anderen.
В противном случае я лучше приеду на Кубу летом Sonst komme ich lieber nach Kuba im Sommer
В противном случае нам остается всего лишь ждать и надеяться. Falls nicht, müssen wir weiter warten und hoffen.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы. Sonst könnte sich Lateinamerika als die nächste verpasste Geschäftschance Europas erweisen.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности. Wenn sie das nicht tun, können sie nur den Verlust der eigenen Identität beklagen.
Потому что в противном случае в нашей памяти ничего не задержится. Sonst sind unsere Gehirne wie Siebe.
Такие субъекты получили возможность сделать инвестиции, которые в противном случае были бы невозможны. Sie können damit Investitionen tätigen, die sie sich sonst nie leisten könnten.
В противном случае достичь долгосрочного сокращения бедности и всеобъемлющего экономического роста будет невозможно. Nur so ist es möglich, langfristig eine Verringerung der Armut und die Teilhabe aller am Wachstum zu erreichen.
мы должны бороться с Аль-Каидой вместе, в противном случае по отдельности мы проиграем. Wir müssen die Al-Qaida gemeinsam bekämpfen oder wir werden einzeln gegen sie verlieren.
Как обычно, защищать свободную нацию, которая в противном случае может быть уничтожена, придется Америке. Wie gewöhnlich ist es Amerikas Aufgabe, eine freie Nation zu schützen, die sonst möglicherweise zerstört wird.
В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости. Ansonsten sollten wir erwägen, es Norwegen gleichzutun und unsere wirtschaftliche Unabhängigkeit behalten.
В противном случае, перспективы у Америки, да и у всего мира, остаются нерадужными.ampnbsp;ampnbsp; Falls nicht, sind die kurzfristigen Aussichten für Amerika und die Welt düster.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.