Beispiele für die Verwendung von "в пятницу ночью" im Russischen

<>
В пятницу ночью он прибыл на вертолете из Каука в Пальмиру. Freitag Nacht flog er im Hubschrauber von Palmira nach Cauca.
Затем, всего лишь еще три месяца заняло у ООН перенести результаты на свой сервер, и в пятницу мы получили новый тренд! Und dann hat es nur noch drei weitere Monate gedauert bis die UNO es in ihre Server eingegeben hatte, und am Freitag haben wir jetzt einen neuen Trend-Verlauf erhalten.
Это отчет из ООН, который появился в пятницу. Dies ist der Report von der UNO, der am Freitag raus kam.
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем". Und am Freitag entscheiden wir uns zwischen riskantem Sex und Glück."
У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. Sie begehen ihren Sabbat von Sonnenuntergang am Freitag bis Sonnenuntergang am Samstag.
Он заболел в пятницу. Er wurde an einem Freitag krank.
Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро. Ich saß am Freitag wirklich vor meinem Computer, und ich konnte sehen, wie die Sterblichkeitsrate an diesem Morgen von 128 auf 84 fiel.
И очень важный отчет вышел в пятницу из Института показателей и оценки здоровья в Сиэтле, Und am Freitag wurde ein weiteres wichtiges Untersuchungsergebnis veröffentlicht vom Insitute of Health Metric and Evaluation in Seattle.
Я предлагаю выйти в пятницу. Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.
В пятницу делегация уже уедет. Am Freitag ist die Delegation schon abgereist.
По сообщению ежедневного онлайн-издания Mallorca Diario, истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис прокурора Мальорки по борьбе с коррупцией в пятницу. Nach Angaben der Online-Tageszeitung Mallorca Diario legten die Ankläger dem Büro des Staatsanwalts für Korruptionsbekämpfung Mallorcas am Freitag Beweise für Erpressungen durch Polizisten und Angestellte der Stadt Calvià vor.
Полиция в своем заявлении в пятницу сообщила, что лабрадор, по-видимому, запрыгнул на плиту, чтобы добраться до своей еды. Der Labrador sei wahrscheinlich auf den Herd gesprungen, um an Futter zu gelangen, wie die Polizei am Freitag mitteilte.
В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме. Die Staatsanwaltschaft hat am Freitag versucht, festzustellen, dass der Armeegefreite Bradley Manning - angeklagt für die größte Enthüllung vertraulicher Informationen der US-amerikanischen Geschichte - mehrere Gelegenheiten versäumte, sich über die von ihm angeblich erlittene Misshandlung in Militärhaft zu beschweren.
Когда прокурор Фейн спросил в пятницу об отчетах, Мэннинг признал, что оценивает обращение к себе со стороны администрации тюрьмы как "превосходное", а общие условия заключения как "очень профессионально организованные". Als Fein ihn am Freitag zu den Formularen befragte, gab Manning zu, dass er die Behandlung durch seine Wachen als "exzellent" und die Behandlung durch die Einrichtung insgesamt als "sehr professionell" beurteilt hatte.
Продажи пикапов Silverado и Sierra, которые были модернизированы для модельного ряда 2014 года, выросли примерно на 20 процентов в течение первых 10 месяцев этого года, как заявила компания GM в пятницу. Der Verkauf der Silverado- und Sierra-Trucks, die für das Modelljahr 2014 neu entwickelt wurden, sei in den ersten zehn Monaten des Jahres um 20 Prozent gestiegen, erklärte GM am Freitag.
General Motors Co отзывает почти 19 тысяч совершенно новых пикапов Chevrolet Silverado и GMC Sierra модели 2014 года для устранения проблем с ручной регулировкой наклона спинок сидений, в соответствии с представленным в пятницу уведомлением от регулирующих органов США в сфере безопасности автотранспорта. General Motors rufe knapp 19.000 seiner brandneuen Chevrolet Silverado- und GMC Sierra-Pickup-Trucks mit Baujahr 2014 zurück, um ein Problem mit der manuell verstellbaren Sitzlehne zu beheben, so eine Mitteilung der US-amerikanischen Regulierungsbehörde für Fahrzeugsicherheit am Freitag.
Но в пятницу появилось указание на возможное повышение спроса, судя по двум сообщениям о китайской промышленности, продемонстрировавшим всплеск ее активности. Doch am Freitag gab es Hinweise auf stärkere Nachfrage durch zwei Berichte über einen Aktivitätszuwachs in der chinesischen Fertigung.
AMAZON только что подтвердил то, о чем сообщил Information в пятницу утром: AMAZON bestätigte soeben, was Information am Montag Morgen berichtet hatte:
По словам спикера Палаты депутатов Джанфранко Фини, новое правительство получит вотум доверия парламента в пятницу. Laut Gianfranco Fini, dem Präsidenten der Abgeordnetenkammer, sollte die neue Regierung bis Freitag den Vertrauensbeweis des Parlaments erhalten.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера. Mursi legte am Freitag einen symbolischen Eid auf dem Tahir-Platz ab, der Geburtsstätte des Aufstands, der letztes Jahr zum Ende der autoritären Herrschaft Mubaraks führte, und er gelobte, präsidiale Machtbefugnisse zurückzufordern, die der Militärrat vom aus dem Amt gejagten Staatschef übernommen hatte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.