Sentence examples of "в связи с" in Russian
Translations:
all300
im zusammenhang mit4
im anschluss an1
in zusammenhang mit1
other translations294
В связи с этим, рост производительности труда - будь то технический прогресс, более эффективное распределение ресурсов или производственных инвестиций - является не менее важным фактором для южных стран, чем сдерживание роста заработной платы.
In diesem Zusammenhang ist Produktivitätswachstum - ob durch technischen Fortschritt, bessere Ressourcenverteilung oder produktive Investitionen - für die südlichen Volkswirtschaften eine ebenso wichtige Variable wie Lohnzurückhaltung.
Есть две очень интересных мысли в связи с этим.
Nun gibt es zwei Sachen, die wirklich interessant daran sind.
В связи с этим мировое сообщество располагает мощным инструментом.
Dafür verfügt die internationale Gemeinschaft über ein sehr effektives Instrument.
Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой.
In der Tat hat Bushs Popularität aufgrund der Frage der Rentenreform erheblich gelitten.
Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я.
Wir fanden das im Hinblick auf das Glück des erlebenden Selbst.
Десятки турецких полицейских арестованы в связи с "заговором" против правительства
Dutzende türkischer Polizisten wegen "Verschwörung" gegen die Regierung festgenommen
Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже
Türkei bestellt US-Diplomat wegen Spionageberichts ein
В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны.
Die Aussicht auf solche Erfolge wird allerdings zunehmend unwahrscheinlicher, da es den Rebellen an militärischer Ausbildung und Disziplin mangelt.
Изменения представляются более трудными в связи с недостаточной демократической законностью органов ЕС.
Änderungen werden durch die ungenügende demokratische Legitimation der EU-Gremien erschwert.
Итак, возникает большой вопрос в связи с примерами поведения, которые мы наблюдали.
Nun, es gibt ein großes Problem hinter all diesem Verhalten, das wir gesehen haben.
Сейчас я вам раскрою маленький, но важный аспект, в связи с этой схемой.
Jetzt möchte ich Ihnen noch eine weitere kleine, sehr wichtige Geschichte über diese Grafik erzählen.
Также возникли проблемы в связи с электронным голосованием, использованным на 10% избирательных участков.
Auch die elektronische Stimmabgabe, die in 10% der Wahllokale eingesetzt wurde, verursachte Probleme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert