Sentence examples of "в смысле" in Russian

<>
Translations: all57 im sinne6 other translations51
Человек нуждается в смысле будущего. Jeder benötigt also ein Gefühl von Zukunft.
Становишься очень креативным, в смысле выживания. Man wird sehr erfinderisch, einfach nur, um weiterzumachen.
Но в смысле эволюции это ерунда. Aber unter evolutionären Gesichtspunkten ist dies Unsinn.
В смысле - я сам себя чувствую ненужным. Ich meine, ich fühle mich unnütz.
В смысле, без рук, без туалетной бумаги. Ich meine, eine freihändig, klopapier-freie Toilette.
В смысле - что же сегодня мне попадётся? Ich meine, was werde ich heute finden?
В смысле, на данный момент мы способны защищать. Ich meine, weil wir es an diesem Punkt schützen können.
В смысле у них гораздо больший словарный запас. Ich meine, sie haben ein viel umfangreicheres Vokabular.
В смысле, вы уже поняли, куда я веду Ich meine, ihr versteht wo die Geschichte hinführt.
Во-вторых, ЕС - единственный настоящий американский союзник в смысле ценностей. Zweitens, die EU ist, was Werte angeht, der einzige natürliche Verbündete Amerikas.
в смысле, что это может прозвучать, как что-то негативное. Es klingt vielleicht übel.
У него появится интеллект, опять же, не в смысле сознания. Es wird eine Intelligenz besitzen, keine bewusste.
"Я никогда не был атеистом в смысле отрицания самого существования Бога. "Ich war nie ein Atheist im dem Sinne, dass ich die Existenz eines Gottes bestreite.
Это значит, что в смысле биомассы насекомых куда больше, чем нас. Das bedeutet, dass bezogen auf die Biomasse, Insekten viel häufiger als wir sind.
Как вы видите, шёлк в смысле формата материала даёт полную универсальность. Ihr erkennt die Vielseitigkeit in den Materialformaten, die man mit Seide erzeugen kann.
В смысле, обычно я смотрю Опру когда я дома, навещаю маму. Ich sehe mir Oprah nämlich immer an, wenn ich zu Hause in Spokane bin und meine Mutter besuche.
В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет. Ich meine, ich war abends jeweils müde, aber ich war 56 Jahre alt.
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая. Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört.
В смысле, это не моя проблема, это, в конце концов, ваш язык. Ich meine, es ist nicht mein Problem, es ist letztendlich Ihre Sprache.
Конечно, регуляторы не могут требовать, чтобы все банки "хорошо управлялись" в смысле Бейджгота. Natürlich können Regulierer nicht einfach verlangen, dass alle Banken im Bagehot'schen Sinne "gut geführt" werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.