Sentence examples of "в целях" in Russian

<>
Translations: all188 other translations188
Приватизация выделяемой в целях развития помощи Privatisierung der Entwicklungshilfe
Я остановлю здесь в целях экономии времени. Im Interesse der Zeit, stoppe ich es hier.
Сложные финансовые вопросы о помощи в целях развития Harte Finanzfragen zu weichem Entwicklungsgeld
Есть и другие проблемы с предоставлением помощи в целях развития. Es gibt noch andere Probleme bei der Entwicklungshilfe.
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы. Die Quoten für das Millenium-Entwicklungsziel Kindersterblichkeit können voll und ganz erreicht werden.
В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги. Um das Gewicht zu minimieren ist er sehr dünn, wie eine Einwickelfolie.
Но на самом деле, в целях понимания сегодняшней ситуации, это не верно. Um zu erkennen was heute passiert ist dies falsch.
Обращение к ШОС в целях сотрудничества без сомнений подтвердит установленные цели НАТО. Eine Hinwendung zur SOZ würde die Ziele der NATO mit Sicherheit unterstützten.
Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития. Mit dem gleichen Betrag könnte man das weltweite Entwicklungshilfebudget verdreifachen.
И Швеция никогда не достигала уровня, который ставится в Целях развития тысячелетия, Und Schweden hat nie die Quote des Entwicklungsziels für das Millenium erreicht.
МВФ был создан в целях предотвращения кризиса, подобного нынешнему, и его постигла неудача. Der IWF wurde gegründet, um Krisen wie die gegenwärtige zu verhindern, und hat dabei versagt.
Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития. Eine derartige Initiative muss ein umfassendes regionales Hilfs- und Entwicklungspaket beinhalten.
В целях обороны США создали Департамент внутренней безопасности и преобразуют свои вооруженные силы. Zur Verteidigung schufen die USA das Department of Homeland Security (Ministerium für Heimatschutz), und zur Zeit nehmen sie eine Umstrukturierung ihrer Streitkräfte vor.
НАТО было создано в целях предотвращения угрозы, которую СССР представлял 60 лет назад. Die NATO wurde gegründet, um der Bedrohung entgegenzuwirken, die die UdSSR vor 60 Jahren darstellte.
Мы должны изменить способ, с помощью которого мир обеспечивает помощь в целях развития. Wir müssen die Art und Weise, in der die Welt Entwicklungshilfe leistet, ändern.
В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам. In diesem Sinne können sowohl die USA als auch andere Länder von der Überwachung der Sicherheit profitieren.
Неправительственные организации (НПО) уже давно играют существенную роль в предоставлении помощи в целях развития. Bei der Bereitstellung von Entwicklungshilfe haben schon lange NROs eine wesentliche Rolle gespielt.
Значит ли это, что я говорю - давайте в целях профилактики просто перестанем людей лечить? Sage ich nun, ach ja, super Präventions-Strategie, hören wir einfach auf, die Leute zu behandeln?
Но в каждом случае Буш ограничивал свои краткосрочные выгоды в целях достижения долгосрочной стабильности. Doch bei jedem dieser Beispiele verfolgte Bush langfristige Stabilität aufkosten kurzfristiger Vorteile.
И, наконец, центробанки действительно сохранят готовность вмешаться в целях предотвращения массовых изъятий средств из банков. Und schließlich sind die Zentralbanken immer noch bereit einzugreifen, um einen Ansturm auf die Banken zu verhindern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.