Sentence examples of "важнейшими" in Russian
Уважение и содействие развитию прав человека являются важнейшими факторами завоевания сердец и умов людей, включая жителей Европы.
Der Respekt und die Förderung der Menschenrechte ist entscheidend, wenn es darum geht, die Herzen und den Verstand der Menschen, auch in Europa, zu gewinnen.
· Правительства 73 стран подумывают о сокращении или лимитировании заработной платы, тем самым понизив оплату труда работников государственного сектора, обеспечивающих население важнейшими услугами.
· In 73 Ländern planen die Regierungen, die Lohnkosten zu senken oder zu begrenzen, und verringern so die Gehälter öffentlicher Arbeitnehmer, die den Bevölkerungen gegenüber grundlegende Dienstleistungen erbringen.
Для объяснения данных порядков величины требуется использование метафор и повторений, но они являются важнейшими понятиями в нашем мире, в особенности в космологии и эволюционной биологии.
Zur Erklärung der Größenordnung bedarf es Metaphern und Wiederholungen, aber es handelt sich dabei um entscheidende Konzepte für unsere Welt, vor allem in der Kosmologie und der Evolutionsbiologie.
Единая теория электромагнетизма привела к большому прогрессу во всех физических науках, начиная от ядерной физики, где лазеры и квантовые генераторы являются важнейшими инструментами), до космологии (где микроволновое фоновое (реликтовое) излучение является нашим окном к "Большому взрыву").
Die vereinheitlichte Theorie des Elektromagnetismus hat zu profunden Fortschritten in allen Bereichen der physikalischen Naturwissenschaften geführt, von der Atomphysik (in der Laser und Maser unverzichtbare Hilfsmittel sind) bis hin zur Kosmologie (wo die Mikrowellen-Hintergrundstrahlung unser Fenster zum Urknall ist).
Если ЕС и США хотят, чтобы демократическая Индия действовала в соответствии с объявленными ими нравственными ценностями, а не в соответствии со своими важнейшими национальными интересами, когда они противоречат друг другу, то им следует быть готовыми действовать точно так же.
Wenn die EU und die USA wollen, dass das demokratische Indien gemäß seinen erklärten moralischen Werten und nicht seinen lebenswichtigen nationalen Interessen handelt, wenn sich beide zu widersprechen scheinen, dann sollten sie besser bereit sein, dasselbe zu tun.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert