Sentence examples of "важность" in Russian with translation "bedeutung"
Важность данного решения невозможно переоценить.
Man kann die Bedeutung dieser Entscheidung nicht überbetonen.
Мир также должен осознать важность Японии.
Die Welt sollte außerdem die Bedeutung Japans anerkennen.
Они также демонстрируют важность социальной связанности.
Sie zeigen zugleich die Bedeutung der Einbindung in das soziale Gefüge auf.
Более того, она игнорирует важность доверия.
Darüber hinaus wird dabei die Bedeutung des Vertrauens ignoriert.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
Irland hat die Bedeutung ausländischer Direktinvestitionen aufgezeigt.
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков.
Für einen Politiker ist Vertrauen von zentraler Bedeutung.
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла.
Cat-Bonds haben in den letzten Jahren an Bedeutung gewonnen.
Фонд признал важность участия и права собственности.
Der Weltwährungsfonds hat die Bedeutung von Mitwirkung und Eigentum erkannt.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
Man kann die Bedeutung dieses Falles jedoch auch leicht überbewerten.
Важность конкурентоспособной валюты для экономического роста нельзя отрицать.
Die Bedeutung einer wettbewerbsfähigen Währung für das Wirtschaftswachstum ist unbestreitbar.
Однако было бы неправильно преуменьшать важность произошедшего события.
Doch es wäre falsch, die Bedeutung der Geschehnisse herunterzuspielen.
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания.
Die Bedeutung dieser Schritte wurde freilich bisher nur unzureichend verstanden.
Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается.
Die Bedeutung der Fähigkeit zur U-Boot-Bekämpfung im Westpazifik ist nicht geringer geworden, im Gegenteil:
Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала:
US-Notenbankchef Ben Bernanke hat vor kurzem die Bedeutung eines zusätzlichen Kanals herausgestellt:
Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса.
Jüngste Ereignisse in drei Ländern haben die Bedeutung dieser Fragen herausgestellt.
Но важность подвижности труда для валютного союза не должна преувеличиваться.
Die Bedeutung der Arbeitskräftemobilität für eine Währungsunion sollte jedoch nicht übertrieben werden.
В то же время, мы не должны недооценивать важность идеологии.
Doch wir sollten die Bedeutung der Ideologie nicht herunterspielen.
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности?
Warum weigerte sich CBS, Informationen von zentraler Bedeutung für die Öffentlichkeit zu veröffentlichen?
Учитывая важность пороговых эффектов, каким образом можно поддерживать устойчивость системы?
Angesichts der Bedeutung der Schwelleneffekte stellt sich die Frage, wie die Resilienz eines Systems erhalten werden kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert