Sentence examples of "валютном фонде" in Russian with translation "währungsfonds"
Translations:
all170
währungsfonds170
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
Es liegt ungenutzt auf deren Reservekonten beim Internationalen Währungsfonds.
Родриго де Рато, коллега Зеллика в Международном Валютном Фонде, где доминируют европейцы, уже сделал предложение избрать его преемника путем более инклюзивного процесса.
Rodrigo de Rato, Zoellicks Pendant im europäisch dominierten Internationalen Währungsfonds hat bereits angedeutet, dass sein Nachfolger in einem integrativeren Verfahren gewählt werden soll.
На финансовой и экономической арене эта новая многополярность уже привела к реформам квот в Международном валютном фонде и укреплению Большой двадцатки в качестве основного центра многосторонней экономическо-политической координации.
Im Bereich der Finanzen und der Wirtschaft hat diese neue Multipolarität bereits zu Quotenreformen beim Internationalen Währungsfonds und zur Konsolidierung der G-20 als Hauptinstitution für multilaterale Koordination zwischen Wirtschaft und Politik geführt.
Чтобы отыскать настолько же странную историю смены руководства, как ту, что происходит сейчас в Международном валютном фонде и во Всемирном банке реконструкции и развития, которые являются двумя столпами мировой финансовой системы, вам придётся вспомнить о "годе трёх Пап" (1978 г.).
Man muss schon bis ins 3-Päpste-Jahr 1978 zurückgehen, um ein Nachfolgedrama zu finden, das so seltsam ist wie das, was sich in letzter Zeit bei den beiden Säulen des globalen Finanzsystems, dem Internationalen Währungsfonds und der Weltbank, abspielt.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле.
BRÜSSEL - Der Internationale Währungsfonds ist wieder im Geschäft.
Международный валютный фонд также не смог воспользоваться моментом.
Ebenso wenig bekleckerte sich der Internationale Währungsfonds mit Ruhm.
Они позвали Международный валютный фонд для оказания помощи.
Der Internationale Währungsfonds war bereits zu Hilfe gerufen worden.
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов.
Der Internationale Währungsfonds bietet eines der wichtigsten Werkzeuge.
стратегия экономического роста, поддерживаемая Евросоюзом и Международным валютным фондом.
eine von Europäischer Union und Internationalem Währungsfonds unterstützte Strategie zur Stärkung des Wirtschaftswachstums.
Многие страны уже обратились к Международному валютному фонду за помощью.
Viele bitten bereits den Internationalen Währungsfonds um Hilfe.
Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда.
Die Unterstützung des Internationalen Währungsfonds hat Ägypten bereits abgelehnt.
Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
Laut dem Internationalen Währungsfonds wird die iranische Wirtschaft fast ausschließlich von Politikern gesteuert.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
CAMBRIDGE - Wie sehr sich doch die Situation des Internationalen Währungsfonds durch die Krise verändert hat.
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду.
Portugal musste die EFSF und den Internationalen Währungsfonds um Hilfe bitten.
Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена.
Der Westen kam zusammen - das Bretton-Woods-System, die Weltbank, der Internationale Währungsfonds - das Problem gelöst.
На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
Der üblicherweise konservative Internationale Währungsfonds unterstützt diese Idee überraschenderweise energisch.
В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается.
Die G20 müssen in Los Cabos zeigen, dass die Reform des Internationalen Währungsfonds weitergeht.
Это помогает объяснить имеющиеся опасения по поводу масштабной помощи региону Международного валютного фонда.
Dies hilft, das Unbehagen über die massive Hilfe des Internationalen Währungsfonds an die Region zu erklären.
Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Christine Lagarde machte das Thema als Vorsitzende des Internationalen Währungsfonds zu ihrer ersten Kampagne.
Именно на этом фоне Международный валютный фонд выпустил свой обновлённый прогноз и оценку мировой экономики.
Dies ist der Hintergrund, vor dem der Internationale Währungsfonds seine aktualisierten Prognosen und Bewertungen für die Weltwirtschaft veröffentlicht hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert