Sentence examples of "вариантом" in Russian

<>
Translations: all107 variante33 version18 wahl14 other translations42
Это все делает использование ядерного оружия конечным вариантом. Dadurch wird der Einsatz von Atomwaffen zum letzten Ausweg.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом. Für sie ist friedlicher und schrittweiser Wandel die beste Option.
Я называю сегодняшнюю модель роста вариантом "бизнеса как обычно"; Ich nenne das heutige Wachstumsmuster das "Schema F";
"Экономическое удушение" Северной Кореи является вариантом на крайний случай. Der Notbehelf scheint die "wirtschaftliche Strangulierung" Nordkoreas zu sein.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. Das Klima-Engineering könnte eine Alternative für den Fall der Fälle bleiben.
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем. Die erste Option sollte die Abschreckung vor weiterer Aggression durch Diplomatie sein.
Другим вариантом было бы раскрытие всего ядерного арсенала страны. Eine andere Option wäre, das nukleare Arsenal des Landes endgültig aus dem Keller zu holen.
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом. Der französische Ansatz der Kernenergie ist eine bewährtere Option.
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом. Die Einlagensicherung ausschließlich auf nationaler Ebene zu belassen, ist keine Alternative mehr.
снова и снова 7 напитков участники считали одним вариантом выбора: Immer und immer wieder, haben sie diese sieben unterschiedlichen Getränke nicht als sieben Auswahlmöglichkeiten, sondern als eine wahrgenommen:
Обесценивание валюты не является целесообразным вариантом для любой развитой страны: Eine Währungsabwertung ist keine praktikable Alternative für alle hochentwickelten Volkswirtschaften:
По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом. Zumindest auf kurze Sicht scheinen Geldtransfers die beste Option.
Она бы также позволила людям воспользоваться вариантом ожидания необходимости в страховке. Dies würde einen sofortigen Abschluss einer Obamacare-Versicherung überflüssig und ein Abwarten sinnvoll machen.
Сдерживание Ирака путем агрессии сейчас представляется наиболее вероятным вариантом развития событий. Den Irak mittels Intervention in Schach zu halten ist die nunmehr wahrscheinlichste Methode.
Классическим хирургическим вариантом была мастектомия, когда удалялась вся грудь и окружающие ткани. Die klassische chirurgische Maßnahme bestand in der Brustamputation, bei der die gesamte Brust sowie das sie umgebende Gewebe entfernt wurde.
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена. Man kann annehmen, dass Obama für bin Laden noch beunruhigender ist.
Отстраненность не является подходящим вариантом, поскольку им не является и нынешнее положение вещей. Eine Abkehr von der Region ist keine Alternative, weil der Status quo keine Alternative ist.
Но Вилкинс считал ДНК наиболее перспективным вариантом и он показал вот эту рентгенограмму. Aber Wilkins dachte, dass DNA die sicherste Annahme war und er zeigte dieses Röntgenbild.
Но, как только операция становится вариантом по умолчанию, она приобретает огромное влияние над окончательным решением. Aber der Moment, in dem sie dies als standard einstellen hat es eine große Kraft auf was auch immer Menschen letztendlich tun.
Единственным вариантом тогда становится энергичное введение драконовского государственного регулирования банковской системы или вступление в еврозону. Die einzigen Optionen bestehen dann darin, dem Bankensystem drakonische Kontrollen aufzuerlegen oder dem Euroraum beizutreten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.