Sentence examples of "варианты" in Russian

<>
Translations: all154 variante33 version18 wahl14 other translations89
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Unterschiede, Freiheit, Auswahl, Möglichkeiten.
Политики предлагают варианты его преодоления. Die Politik hat Rezepte zu ihrer Lösung vorgeschlagen.
Варианты развития событий в Японии Japans Optionen
Но другие варианты более рентабельны. Doch sind andere Alternativen kostengünstiger.
Какие у меня есть еще варианты? Was für andere Optionen habe ich?
Представим разнообразие как возможность получить варианты. Stellt es euch so vor, dass Vielfalt uns Möglichkeiten bietet.
Так какие могут быть варианты развития политики? Was also sind die möglichen politischen Optionen?
Теперь все варианты, оставшиеся у Египта, незавидны. Alle Möglichkeiten, zwischen den Ägypten nun wählen kann, sind schlecht.
Давайте ограничим варианты серым, зеленым и, скажем, оранжевым. Nun, beschränken Sie es auf den grauen, den grünen, und, sagen wir, den orangenen.
Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа. Bei sorgfältiger Analyse allerdings sind die militärischen Optionen weniger attraktiv:
Во времена перемен нам необходимы новые варианты, новые идеи. In Zeiten der Veränderung brauchen wir neue Alternativen, neue Ideen.
Это стало известно как варианты количества копий, или ВКК. Diese wurden als Kopierzahlvarianten oder CNVs bekannt.
И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны. Israel stieß wiederholt Drohungen aus, wonach "alle" Optionen auf dem Tisch lägen.
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными: Chinas Führung erkennt, dass ihre politischen Möglichkeiten begrenzt sind:
С уходом на пенсию, они теряют почти все варианты: Mit der Pensionierung haben sie fast alle Optionen verloren.
Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты. Es gibt Platz, um zu experimentieren, um zu schweißen und Dinge auszuprobieren.
Я их поддерживаю, а старые варианты меня не привлекают. Ich besitze einen Anteil an diesen, also schließe ich jegliche Haftung aus.
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты. Sie wird ncht lange verbergen können, daß Israel alle Optionen erschöpft hat, seine Sicherheit einseitig zu erreichen.
Итак, мы говорим о том, что существуют и другие варианты. Jetzt gibt es auch andere Möglichkeiten.
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии. Leider beschränkt eine fehlerhafte Politik die verfügbaren Optionen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.