Sentence examples of "введён" in Russian

<>
Он был введен лишь в Соединенных Штатах. Es wurde nur in den USA verabschiedet.
Но никто не должен быть введен в заблуждение. Doch niemand sollte sich an der Nase herumführen lassen.
Именно поэтому налог на энергоресурсы должен быть введён в качестве замены налогов: Aus diesem Grund muss die Energiesteuer als Ersatzsteuer eingehoben werden, nachdem man Lohn- und Einkommenssteuern gesenkt hat.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. Das bürgerliche Gesetzbuch wurde vervollständigt, neue Zollgesetze traten in Kraft und substanzielle Reformen im Justizbereich wurden umgesetzt.
Также был введен налог на углекислый газ как метод уменьшения потребления ископаемых видов топлива. Ebenso wurde eine CO2-Steuer als Methode zur Reduzierung des Verbrauchs an fossilen Brennstoffen vorgeschlagen.
Запрет гомосексуализма в Индии был введён в 1861 году, когда здесь правили англичане и навязали ему викторианскую мораль. Das Verbot der Homosexualität in Indien geht auf das Jahr 1861 zurück, als die Briten den Subkontinent beherrschten und ihm seine viktorianische Moral aufzwangen.
Единый механизм надзора за деятельностью банков не требует изменения имеющихся договоренностей и должен быть введен в действие к январю 2013 г. Der Einheitliche Bankenaufsichtsmechanismus erfordert keine Vertragsänderung und sollte im Januar 2013 einsatzbereit sein.
Вскоре был введен карантин, чтобы предотвратить наше дурное обращение с местным населением и, помимо всего прочего, чтобы оградить нас от их ненависти. So wurden wir umgehend unter Quarantäne gestellt, um zu verhindern, dass wir uns gegenüber der lokalen Bevölkerung schlecht benahmen, aber vor allem, um uns vor ihrem Zorn zu schützen.
Когда был введен евро, было широко распространено опасение, что проблема конкурентоспособности Германии не будет решена, потому что власти больше не смогут корректировать обменный курс. Bei der Einführung des Euro wurde vielfach befürchtet, dass Deutschlands Wettbewerbsproblem nicht zu lösen wäre, weil man den Wechselkurs nicht mehr anpassen konnte.
Что касается Азербайджана, то теперь, когда трубопровод между Баку и турецким портом Цейхан введен в эксплуатацию, Азербайджан нуждается в Турции больше, чем Турция нуждается в Азербайджане. Und angesichts der Pipeline von Baku zum türkischen Hafen Ceyhan braucht Aserbaidschan die Türkei mehr als die Türkei Aserbaidschan.
Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения - на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства - был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других. Das Militär sagte aus, es habe ihm diesen restriktiven Status - der eine Stufe unter der Selbstmordgefährdung steht - zu seinem und dem Schutz anderer zugewiesen.
Когда был введен евро, большинство членов Евросоюза - Германия, в частности - ожидали, что им удастся управлять своими экономическими стратегиями с большей степенью автономности и с меньшим давлением со стороны США. Mit der Einführung des Euro hofften die meisten EU-Mitglieder insbesondere Deutschland darauf, ihre Wirtschaftspolitik autonomer und mit weniger Druck durch die USA gestalten zu können.
Термин "глобальная деревня" впервые был введен в обиход в конце 60-х годов прошлого века канадским экспертом в области коммуникаций Маршаллом Мак-Луаном как реакция на уже тогда мощную коммуникационную среду. In den späten 1960er Jahren machte der kanadische Kommunikationsexperte Marshall McLuhan - als Antwort auf die bereits damals sehr leistungsstarken Kommunikationsmedien - erstmals den Begriff "Global Village" populär.
Налог на неэкономичные автомобили был повышен на 12%, наряду с понижением налога на малолитражные машины, и новый 5% налог был введен на деревянные полы и даже палочки для еды, на производство которых, по оценкам, уходит 2 миллиона кубометров древесины в год. Für Autos mit hohem Spritverbrauch wurde, zusammen mit Vergünstigungen für Autos mit kleinen Motoren, eine Steuererhöhung von 12% verhängt, und eine neue 5%-Steuer wird auf hölzerne Bodenbeläge und sogar Essstäbchen erhoben, für die jedes Jahr geschätzte zwei Millionen Kubikmeter Nutzholz verbraucht werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.