Sentence examples of "вверх" in Russian

<>
Translations: all181 nach oben41 hinauf5 empor3 other translations132
Расположенные вверх по течению дамбы, заграждения, каналы, и ирригационные системы могут преобразовать воду в политическое оружие, которое легко использовать открыто в военное время, или скрыто и тонко в мирное, чтобы сигнализировать неудовлетворенность co-прибрежным государством. Flussaufwärts gelegene Staudämme, Talsperren, Kanäle und Bewässerungssysteme können dazu beitragen, Wasser zu einer politischen Waffe zu machen, die offen in einem Krieg eingesetzt werden kann oder subtil in Friedenszeiten, um die Unzufriedenheit mit einem anderen Uferstaat auszudrücken.
Прокрутим вверх по Восточному побережью. Hier scrollen wir die Ostküste hoch.
Мы можем подталкивать это вверх, Wir können es hoch drücken.
Снизу вверх видно ещё лучше. Von oben betrachtet, kann man es noch besser erkennen.
Туман медленно начал подниматься вверх. Allmählich begann der Nebel aufzusteigen.
И подниматься вверх, и поворачивать. Und ich steige auf, ich drehe.
Знаете, бежать вверх к радуге, "Lauf bis zum Ende des Regenbogens" oder was soll das heißen?
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, Insbesondere wenn die auf dem Kopf stehen.
И они смещаются вверх и вниз. Die bewegen sich auf und ab.
и поднятые вверх брови - означают удивление. Die Augenbrauen zeigen Überraschung.
Но она всегда неуклонно движется вверх. Es ist bisher konstant gestiegen.
Этот проект был назван "Чаще гляди вверх". Dieses Projekt heisst "Look Up More".
И это дает почти физический толчок вверх. Es treibt dich buchstäblich vorwärts.
И если сейчас потянуть вверх и вниз. Und wenn wir nun auf- und abschlagen.
Кривая IQ за 10 лет идет вверх. Um drei IQ Punkte alle 10 Jahre, Tendenz steigend.
Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз. Wir müssen es drehen, auf und ab.
Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку. Dies ist ein entsetzliches Bild, deshalb halte ich meine Hand davor.
Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком. Drehte sie auf den Kopf, experimentierte mit der Außenhaut, experimentierte mit dem Kopf.
Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх. Der kulturelle Zusammenhalt Europas muss also von Grund auf wachsen.
если тянуть растения вверх, расти быстрее они не станут; Es nützt nichts, an Pflanzen zu ziehen, damit sie schneller wachsen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.